séduire vt
совратить с пути истинного разг. — détourner vt du droit chemin, détourner de la bonne voie, dévoyer vt
СОВРАТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
совратить | séduire |
СОВРАТИТЬ - больше примеров перевода
СОВРАТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Щепетильный ваш Тоцкий, этакий добродетель, посланный небом чтобы заботиться о моей юности, воспользовался моими 16-ю годами, чтобы совратить меня! | Le scrupuleux Totski, ce bon parrain envoyé par le ciel pour veiller sur ma jenesse, a profité de mes 16 ans pour abuser de moi. |
И мисс Кларг боится, что Джо Боб попытается совратить ее или типа того. Сонни, возьми пару ребят, и поехали. | Mme Clarg a peur que Joe Bob ne lui fasse des choses. |
Мне нужна любовная аэрозоль для красотки из Пентхауза чтобы совратить её. | Je cherche une lotion à asperger sur une gonzesse, pour obtenir sa soumission totale. - Salut, Peter. Ça boume? |
Так просто совратить? | Oh, que peut donc faire |
А теперь он решил совратить нашу дорогую девочку. | maintenant il est attaché à notre chère fille. |
Я пытаюсь совратить тебя. | J'essaie de te séduire. |
Был ли кто-то, кем бы ты не могла манипулировать, совратить, или соблазнить? | - Bien sûr. Y a-t-il une personne que vous n'ayez pas pu manipuler, envoûter ou séduire ? |
Еще одно чистое сердце, чтобы совратить, еще одна душа, чтобы иссушить. | Une âme à noircir. Un coeur à assécher. |
Теперь ты хочешь совратить еще и слуг? Слугу, отец. | Vous n'en avez qu'une seule. |
ТЫ ПЫТАЕШЬСЯ МЕНЯ СОВРАТИТЬ? | Essaieriez-vous de me séduire ? |
Это всегда помогает совратить мужчину. | Un bon moyen d'obtenir le pantalon d'un homme. |
После всего, что я для тебя сделала, как ты могла совратить моего сына? | Après tout ce que je t'ai donné, comment peux-tu séduire mon fils ? |
Потому что мы борцы со злом, и юридическая фирма, которая представляет величайшее зло на Земле, отдала нам свое отделение в Л.А., чтобы управлять им, как захотим, а может для того, чтобы попытаться совратить нас, разделить, или уничтожить, | Parce que nous sommes en croisade contre le mal et que le cabinet d'avocats au service de ce qu'il y a de plus maléfique nous a confié sa barnche de LA avec tous ce que nous voulions. sans doute pour nous corrompre, nous diviser ou nous détruire, et nous avons accepté tout ça en 3 minutes. |
На самом деле, я убил ее, потом она попыталась меня совратить, поэтому я должен был... | En fait, je l'avais déjà tuée, mais elle a essayé de me baiser, alors j'ai dû- |
Вы ведь должны совратить мужчину. | Mesdames ! Vous êtes censées séduire un homme. |