СОВРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ей соврать | lui mente |
ей соврать | lui mentir |
заставил меня соврать | m'a fait mentir |
заставил меня соврать в | m'a fait mentir à |
заставил меня соврать в полиции | m'a fait mentir à la police |
И папа заставил меня соврать | Et papa m'a fait mentir |
И папа заставил меня соврать в | Et papa m'a fait mentir à |
Мне пришлось соврать | J'ai dû mentir |
мне соврать | me mentir |
мог соврать | peut mentir |
могу соврать | peux mentir |
папа заставил меня соврать | papa m'a fait mentir |
папа заставил меня соврать в | papa m'a fait mentir à |
Пришлось соврать | dû mentir |
Пришлось соврать | J'ai dû mentir |
СОВРАТЬ - больше примеров перевода
СОВРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хотела соврать тебе. | Je voulais mentir. |
Дикс спросит, а я не смогу соврать. | Je ne pourrais pas la refuser à Dix. |
Я хотел тебе соврать, но... | - J'allais te mentir. |
Но я не мог соврать другу! - Другу? ! | - Mais comment mentir à un pote ? |
Он любит соврать. | Vous mentez rudement bien. |
Но могу вам сказать, Бог не даст мне соврать! Бонни и Клайд человечны. | Mais je dis avec fierté avoir connu Clyde lorsqu'il était honnête, propre et droit. |
Стоит на трубе сыграть И ни ноты не соврать. | Plus de cœur et d'abandon |
Бывают такие случаи, когда неплохо соврать. | Il y a des circonstances où un petit mensonge ne fait de mal à personne... |
Я готов был соврать. | J'ai même menti |
Я не могу соврать насчет ваших шансов, но... я вам сочувствую. | Je ne vous mentirais pas sur vos chances, mais... vous avez ma sympathie. |
Мне надо было соврать про радио, сержант Хара? | Vous vouliez me faire mentir ! |
Вот Дэн не даст соврать. | Demande à Dane. |
Я мог бы соврать, что многое от ночи забыл. | J'ai fait semblant de ne pas me rappeler des choses que j'ai faites ce soir-là. |
– Ты просил. – Ты должна была соврать. | - Tu aurais dû mentir! |
¬ы хотите сказать, соврать? | Vous, mentir? |