ж.
1) concordance f, convergence f; coordination f (координация)
2) грам. accord m
СОГЛАСОВАННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бóльшую согласованность | plus grande cohérence des |
бóльшую согласованность | une plus grande cohérence des |
бóльшую согласованность политики | plus grande cohérence des politiques |
бóльшую согласованность политики | une plus grande cohérence des politiques |
бóльшую согласованность политики и | plus grande cohérence des politiques et |
бóльшую согласованность политики и | une plus grande cohérence des politiques et |
бóльшую согласованность политики и дальнейшее | plus grande cohérence des politiques et d |
ее согласованность | la cohérence |
и что согласованность | et que la cohérence |
и что согласованность между | et que la cohérence entre |
и что согласованность между | et que la cohérence entre les |
координацию и согласованность | coordination et la cohérence |
координацию и согласованность | la coordination et la cohérence |
обеспечить бóльшую согласованность | garantir une plus grande cohérence |
обеспечить бóльшую согласованность | garantir une plus grande cohérence des |
СОГЛАСОВАННОСТЬ - больше примеров перевода
СОГЛАСОВАННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У мозга есть свой собственный язык, с помощью которого он исследует структуру и согласованность мира. | Le cerveau nous permet de mettre la cohérence du monde à l'épreuve. |
Есть согласованность. | - Il y a consensus. |
Согласованность, продуманность действий, активность. | Concertation, Réflexion... ...Action ! |
Посещение, общение, согласованность... | Assiduité, participation, discipline : oui, oui, oui. |
Расскажи им обо всём, что ты уже сделал... соответствие документации, согласованность лечения. | La documentation de dossiers, le contrôle des médicaments. |
Сэр, учитывая те беспорядки, которые творятся в городе, сейчас и учитывая недостаточную согласованность нашей мисси, Я оставлю своих людей на позиции до рассвета, | Chef, étant donné l'anarchie qui règne dans la ville, et le manque de précision de la mission, je vais laisser mes hommes en position défensive jusqu'à l'aube, |
Невиданно, полная согласованность. | Quelle Dream Team ! C'est dingue. Super synchros. |
Согласованность между сезонами может различаться. | La cohérence entre les saisons peut varier. |
От вас обоих потребуется согласованность и внимание, особенно с подростком, который не любит пить таблетки, и обожает картошку фри, но если вы будете работать сообща, | Maintenant, il va prendre la coordination, beaucoup d'attention à la fois de vous, en particulier avec un adolescent qui ne aime pas de prendre des médicaments et manque de frites, mais si vous restez sur lui, travailler ensemble, |
Войны выигрывают согласованность и поддержка. | On les gagne avec du repérage et du soutien. |
3. призывает эффективно решать вопросы, связанные с глобализацией, посредством, в частности, привлечения к процессу принятия решений в области международной экономической и финансовой политики более широкого круга участников, в особенности развивающихся стран, комплексного рассмотрения вопросов торговли, финансов, инвестиций, передачи технологий и развития соответствующими международными учреждениями, продолжения широкого круга реформ в международной финансовой системе и продвижения вперед по пути либерализации и расширения доступа на рынки в областях и для товаров, представляющих особый интерес для развивающихся стран, и с этой целью призывает также обеспечить согласованность действий и тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией; | 3. Préconise une approche rationnelle de la mondialisation, grâce, entre autres, au renforcement du caractère participatif du processus décisionnel afférent aux politiques économiques et financières internationales, en particulier en ce qui concerne les pays en développement, à l'examen intégré par les institutions internationales compétentes des questions relatives au commerce, aux finances, aux investissements, au transfert de technologie et au développement, à la poursuite de toute une série de réformes du système financier international et à la réalisation de nouveaux progrès en vue de la libéralisation des échanges et d'un meilleur accès aux marchés dans les domaines et pour les produits qui présentent un intérêt particulier pour les pays en développement et, à cette fin, préconise aussi la cohérence et une coopération étroite entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce; |
• обеспечить бóльшую согласованность политики и дальнейшее улучшение взаимодействия между Организацией Объединенных Наций, ее учреждениями, бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией, а также другими многосторонними органами в целях обеспечения полностью скоординированного подхода к проблемам мира и развития; | • De garantir une plus grande cohérence des politiques et d'améliorer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses organismes, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, ainsi que d'autres organismes multilatéraux, afin de suivre une démarche pleinement coordonnée vis-à-vis des problèmes de paix et de développement. |
1. вновь подтверждает роль Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в координации всех мероприятий Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и эффективном руководстве ими с целью повысить эффективность деятельности с точки зрения затрат и обеспечить ее согласованность, а также координацию и взаимодополняемость таких мероприятий и недопущение их дублирования во всей системе Организации Объединенных Наций; | 1. Réaffirme que le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a pour rôle de coordonner et orienter efficacement toutes les activités des organismes des Nations Unies en matière de lutte contre la drogue, de façon à accroître la rentabilité et assurer la cohérence de leur action, ainsi que la coordination, la complémentarité et le non-chevauchement de ces activités dans l'ensemble du système; |
2. вновь подтверждает роль Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в координации всех мероприятий Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и эффективном руководстве ими с целью повысить эффективность деятельности с точки зрения затрат и обеспечить ее согласованность, а также координацию и взаимодополняемость таких мероприятий и недопущение их дублирования во всей системе Организации Объединенных Наций и призывает продолжать усилия в этой связи; | 2. Réaffirme que le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a pour rôle de coordonner et diriger efficacement toutes les activités des Nations Unies en matière de lutte contre la drogue, de façon à en réduire le coût et en assurer la cohérence, ainsi que de veiller à la coordination, la complémentarité et le non-chevauchement de ces activités dans l'ensemble du système, et encourage de nouveaux efforts dans ce sens ; |
13. подчеркивает важное значение восстановления и укрепления структур для отправления правосудия, уважения законности и прав человека в постконфликтных ситуациях и просит Генерального секретаря обеспечить общесистемную координацию и согласованность программ и мероприятий соответствующих подразделений системы Организации Объединенных Наций в области отправления правосудия в постконфликтных ситуациях, включая помощь, оказываемую в рамках присутствия Организации Объединенных Наций на местах; | 13. Souligne qu'il importe de rétablir et renforcer les structures nécessaires pour administrer la justice et faire respecter la primauté du droit et les droits de l'homme dans les pays qui sortent d'un conflit, et demande au Secrétaire général d'assurer, à l'échelle du système, la coordination et la cohérence des programmes et activités des divers organismes des Nations Unies dans le domaine de l'administration de la justice dans les pays qui sortent d'un conflit, y compris l'assistance fournie dans le cadre des missions des Nations Unies sur le terrain ; |