ВЫСЛУШАТЬ ← |
→ ВЫСЛУШИВАТЬ |
ВЫСЛУШИВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫСЛУШИВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не намерен платить за выслушивание подобной чепухи. | Je ne paie pas pour entendre des sottises. |
Выслушивание твоей похвальбы не делает лучше вкус этой мексиканской баланды. | Ton baratin arrange pas le goût de ces fraises mexicaines. |
я не могу тратить свое врем€ на выслушивание глупостей. | Tu es bien trop bavard, Sancho. |
Я не об этом. У меня нет времени выслушивание... благочестивых речей человека, которому 200 лет, и который ни одного дня в своей жизни не работал. | Et plus encore sur les sermons béats de mecs vieux de 200 ans qui n'ont jamais travaillé de leur vie. |
Я получаю 600 долларов в час за выслушивание чуши. | On me paie 600 $ de l'heure pour écouter ces conneries. |
Потеря времени - это выслушивание вас, Родни. | Oui, et je fais grand cas de mon temps et ça c'est le perdre. |
Хорошо, "используйте рефлективное выслушивание, | "Utilisez l'écoute empathique. |
Ну, неврологические исследования показывают, что выслушивание того, с кем вы несогласны, стимулирует работу мозга. | Selon les neurologues, écouter des idées qu'on n'approuve pas stimule le cerveau. |
Бесконечная болтовня, выслушивание каждого глупого мнения! | Des jours à discuter et à entendre des âneries ! |
. Сочинение никогда не бывает более совершенным чем в момент между его окончанием и выслушивание чьего-то мнения | Un écrit n'était jamais aussi parfait que dans l'intervalle entre la fin de la rédaction et le moment où l'on écoute l'opinion de quelqu'un d'autre. |