ВЫСОЧЕСТВО ← |
→ ВЫСПЕВАТЬ |
ВЫСПАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было выспаться | devais dormir |
было выспаться | la grasse matinée |
выспаться | dormir |
выспаться | sommeil |
выспаться перед | dormir avant |
где можно выспаться | où dormir |
должен выспаться | dois dormir |
и выспаться | dormir un peu |
и выспаться | et dormir |
как следует выспаться | une bonne nuit de sommeil |
Мне надо выспаться | Je dois dormir |
Мне нужно выспаться | Je dois dormir |
надо было выспаться | devais dormir |
надо выспаться | besoin de dormir |
надо выспаться | dois dormir |
ВЫСПАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВЫСПАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вам ведь тоже нужно выспаться. | Vous avez également besoin de sommeil |
- Постоялец, желающий выспаться. | Un visiteur qui aimerait dormir |
Почему бы нам сначала не выспаться? | Pourquoi ne pas dormir un peu avant? |
Я подумал, ты захочешь выспаться. | Tu avais besoin de dormir. |
Ему надо выспаться. | - Ça va. Il a envie de roupiller. |
Джо, тебе надо выспаться, да и мне тоже. | Joe, nous avons tous deux besoin de sommeil. |
Это моя вина, Пэрл. Он хотел отдохнуть,выспаться... | C'est de ma faute. |
Да, сейчас, пошли домой. Я хочу выспаться. | Emmenez-les, je veux me recoucher. |
Надо выспаться. Я не могу больше пугать Пиви. | Je perds la main, Peewee n'a plus peur de moi. |
Тебе нужно выспаться. | Il faut que tu dormes. |
Желаю хорошо выспаться. Как иначе, в старой доброй кровати с балдахином? | Sans aucun doute. |
Это Анна позволила мне выспаться. | Je sais. Anna m'a laissée dormir. |
- Я бы хотел выспаться перед дорогой. | D'ici là, j'aimerais faire un petit somme. |
Мне надо выспаться. | Je dois dormir. |
Может быть сегодня тебе и не удастся выспаться, но завтра мы вернем велосипед, не волнуйся. | Pas vrai ? Vous dormirez un peu moins mais l'important est de la retrouver. |