ВЫСТАВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выставляться | exposer |
ВЫСТАВЛЯТЬСЯ - больше примеров перевода
ВЫСТАВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Извини, она выставляться не будет. | Désolé, elle n'est plus à vendre. |
- Если я уговорю его выставляться у нас, это будет огромный козырь. | Si je pouvais l'amener à exposer à la galerie, ce serait tout un coup. |
Но не надо так громко выставляться и вести себя как скотина. | Mais il n'avait pas à être si bruyant et débile... |
К тому же придется выставляться вместе с другими художниками. | Et il faut exposer avec d'autres artistes. |
Мне нужно выставляться одному в таком месте, как это. | Je dois exposer seul, dans un lieu comme ici. |
А еще прошел слух, что платина будет сегодня активно выставляться. | Et d'après une rumeur, les opérations à terme sur le platine seront actives. |
Дело в том, что я хочу выставляться на твоей выставке Экспо. | La vérité, c'est que je veux présenter quelque chose à votre Expo. |
И если ты думаешь, что я буду постоянно бегать на своих двоих, ездить на автобусе, терять время, и выставляться дурой, пока ты развлекаешься с другой, и наслаждаешься красивой жизнью, то ты ошибаешься. | Et si tu crois l'espace d'un instant que je vais me laisser marcher sur les pieds et me laisser traiter comme une imbécile, alors que tu passes tes nuits avec une autre femme, à mener la belle vie, eh bien, tu te trompes complètement. |
Или непрекрыто выставляться. | Ou un décolleté si éhonté. |
- Нам нужно выставляться! | - On doit se préparer! |
Мне нужно идти выставляться и играть шоу сейчас | Je dois aller me préparer et donner un concert maintenant. |
Нет, но тебе не стоит глупо выставляться напоказ там, где он может достать тебя. | Non, ce que tu n'es pas censée faire, c'est te donner en pâture là où il peut t'atteindre. |
Пап, не надо выставляться, Ты же автор никакой. | ♪ Dad, don't be a credit hog ♪ |
Не стыдно выставляться напоказ? | T'as pas honte de t'exhiber ? |
От этой семейки всех тошнит, скажу я вам, а им даже не приходит в голову не выставляться. | Je vais vous dire, pour une famille que tout le monde déteste, ça les gêne pas de se montrer. |