ВЫСЧИТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫСЧИТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Трудно высчитать. | On perd le cap avec ce temps. |
Это можно высчитать. | Ça mérite un algorithme. |
Пытаешься высчитать? | Tu ne t'en souviens pas ? |
Невозможно высчитать любовь - почему она возникает от одного взгляда, от простого прикосновения, один вздох или даже запах... может возбудить сильнейшее до боли чувство. | "L 'amour est inexplicable. Pourquoi un seul regard, un frôlement, une odeur portée par la brise peuvent-ils allumer un brasier si fort qu'il brûle tous ceux qu'il effleure ?" |
Он мог высчитать внутреннюю длину ног человека, пока тот входил в его магазин. | Il estimait l'entrejambe d'un homme dès qu'il passait le pas de la porte. |
Нужен большой еврейский мозг, чтобы высчитать потери "Поставки Птицы". | Faut une cervelle de juif pour analyser les pertes de Bluebird. |
Никто не хочет заниматься математикой после еды, чтобы высчитать... | Personne ne veut faire des maths après avoir mangé, pour savoir |
Если высчитать объем кислорода, то у Аманды есть около 9 часов. | Si je calcule l'oxygène restant... Amanda a encore neuf heures à vivre. |
Если взять две фотографии, полностью идентичные, но с различием в цветовой гамме, и высчитать разницу... | En prenant deux photos identiques, avec deux schémas de couleurs, calculez la différence... |
К сожалению нам придется высчитать из вас за двойную порцию. | Nous devrons malheureusement vous faire payer un buffet en plus. |
Есть возможность высчитать, где он приземлится? | Un moyen de calculer où ça a atterri ? |
Не любой выбор можно осознанно высчитать. | Nos choix ne sont pas tous consciemment calculés. |
Ты ведь знаешь, что нельзя высчитать эмоции, основываясь на алгоритме? | Tu sais qu'on ne quantifie pas les émotions basé sur un algorithme ? |
Вот в чем минус того, что люди тебя долго знают. Они могут высчитать твой возраст. | Le problème avec les amis de longue date, c'est qu'ils peuvent vous dater. |