supérieur; suprême (верховный)
высшее образование — enseignement supérieur
высшее учебное заведение — établissement m d'enseignement supérieur
высшая школа — école supérieure
высшая математика — mathématiques spèciales (или supérieures)
высшая точка — point culminant
высшее командование — haut (придых.) commandement
высший пилотаж ав. — acrobatie aérienne
высшее качество — haute (придых.) qualité, qualité supérieure; première qualité
••
высшая мера наказания — peine capitale
высшее общество — la haute société
в высшей степени — au plus haut degré
ВЫСШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫСШИЙ | SUPRÊME |
высший ангел | ange supérieur |
высший ангел | moitié ange supérieur |
высший бал | 1600 |
Высший балл | Élément Parfait |
Высший балл | l'Élément Parfait |
высший балл | la meilleure note |
высший балл | meilleure note |
ВЫСШИЙ ДАЛЕК | SUPRÊME |
Высший дракон | L'alpha |
высший класс. Не сумевший | de l'école qui n'a pas |
высший офицерский | officiers supérieurs |
высший приоритет | priorité |
Высший приоритет | Priorité absolue |
высший разум | intelligence supérieure |
ВЫСШИЙ - больше примеров перевода
ВЫСШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слушай, Дэррил. Я знаю, что не показа там высший класс... | Écoute, Darryl, j'étais pas à mon meilleur niveau... |
Это был высший класс. | Ça volait haut ! |
- Заведение высший класс. | C'est sélect, ici ! |
Я посещал высший свет с твоим братом, были в доме Генри. | Je t'ai cherché partout. |
- Высший Кредитный Рейтинг. | - Un degré de solvabilité maximum. |
ќ, да, о, да, о, да. ѕочтенный высший суд штата оннектикут начинает свою работу и судебное заседание объ€вл€етс€ открытым. | L'honorable cour de justice de l'état du Connecticut va siéger. |
Мистер Высший комиссар, я хочу попросить снисхождения суда за допущенные мною недоговорки, которые могут быть восприняты, как обман. | M. le haut commissaire, je demande l'indulgence de la commission pour ce qui semble être un subterfuge de ma part. |
Браво! Браво! Высший класс... в подлизывании к родителям. | Le 1er de la classe la consolation des parents. |
И если высший суд купится на его исполнение, то я не удивлюсь. | S'il convainc le tribunal, il sera interné. |
- Да, шеф! - Я высший закон! - Да, шеф! | Je suis le droit et la justice. |
ВЫСШИЙ ДАЛЕК: | DALEK SUPRÊME : |
ВЫСШИЙ ДАЛЕК: | SUPRÊME : |
ВЫСШИЙ ДАЛЕК: | Nous vous souhaitons la bienvenue comme à tous les alliés des Daleks. |
Нашему Палмеру подавай только высший сорт. | Les meilleurs ! |
Он — офицер, высший чин. | C'est un officier. |