1) retirer vt; emporter vt (вынести); traîner vt (dehors) (выволочить)
вытащить лодку на берег — traîner un canot sur la rive
2) (выдернуть) tirer vt; arracher vt (вырвать)
вытащить зуб — arracher une dent
вытащить занозу — retirer une écharde
3) (вынуть, извлечь) разг. tirer vt, sortir vt (a.)
вытащить платок из кармана — tirer (или sortir) un mouchoir de sa poche
4) (украсть) разг. subtiliser vt, dérober vt; chiper vt (fam)
вытащить кошелёк — voler (или arracher) un porte-monnaie
5) (заставить пойти) разг. décider qn à (+ infin)
её не вытащишь на воздух — on ne peut la décider à prendre l'air
я вас вытащу сегодня в театр — je vous enlève aujourd'hui pour aller au théâtre
••
вытащить из беды — tirer qn d'un mauvais pas
ВЫТАЧКА ← |
→ ВЫТВЕРДИТЬ |
ВЫТАЩИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был вытащить меня | dû me faire sortir |
был вытащить меня из | dû me faire sortir de l |
был вытащить меня из больницы | dû me faire sortir de l'hôpital |
была просто стратегия, чтобы вытащить вас | était pour vous faire sortir |
вас вытащить | vous sortir |
вас вытащить | vous sortir de là |
вас вытащить оттуда | vous sortir de là |
вас отсюда вытащить | vous sortir de là |
время вытащить | temps de sortir |
всех вытащить | sortir tout le monde |
Вы должны вытащить меня | Vous devez me faire sortir |
Вы должны вытащить меня | Vous devez me sortir de |
Вы должны вытащить меня отсюда | Vous devez me sortir de là |
Вы должны вытащить нас | Vous devez nous sortir |
Вы должны вытащить нас отсюда | Vous devez nous sortir de là |
ВЫТАЩИТЬ - больше примеров перевода
ВЫТАЩИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки. | Et ensuite ? J'arriverai peut-être à prendre la clé dans son sac pendant la soirée. |
Сказал, чтобы вытащить тебя из беды, следует нанять человека, который проломит твою дурную башку. | De vous tirer de là et d'engager quelqu'un pour régler votre compte. |
Мистер Оунс, я уполномочен вытащить вас из этой ужасной тюрьмы. | M. Ounce, je vous ferai sortir de cette terrible prison. |
- Чего ты ждёшь? Надо вытащить его. | Nous allons le sortir de là. |
Вы выйдете и поможете мне найти одежду или мне войти и вытащить Вас? | Venez m'aider à trouver des vêtements. |
Он может вытащить оружие быстрее ... Будьте с ним осторожнее. | Il est plus rapide que... |
-Тебе и котёнка не вытащить. | - Tu es trop faible... |
Нет уж, посадили меня в дилижанс, теперь меня отсюда не вытащить. | On m'a forcée à monter, essayez de m'en faire sortir! |
Это она. Надо ее вытащить! | Faut qu'on la sorte de lé! |
Нужно вытащить его отсюда. | Je dois le sortir de là ! |
Кто-нибудь поможет мне вытащить его отсюда? Я отвезу его домой.Помогите погрузить. | Aidez-moi à le mettre dans la bagnole. |
Естественно,я не могла вытащить такого крупного мужчину из машины. | Je ne pouvais pas le porter... |
Я ведь думал, мы сможем вытащить твою маму. | Je pensais... que toi et moi, on pourrait délivrer ta maman. |
И мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вытащить тебя. | Et on fera tout ce qu'on pourra pour vous sortir de là. |
Мужчина, который собирался вытащить её. Мужчина, у которого он одолжил лестницу. | L'homme qui venait l'aider, et celui qui a prêté l'échelle. |