ВЫТОЛКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вытолкнуть | expulser |
вытолкнуть | pousser |
вытолкнуть его | le pousser |
вытолкнуть меня | me pousser |
ВЫТОЛКНУТЬ - больше примеров перевода
ВЫТОЛКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты можешь его вытолкнуть. | Vous pouvez l'expulser. |
Заряда как раз хватило, чтобы вытолкнуть пулю из патрона. | Un peu plus de punch et il aurait une balle dans le poumon. |
Как будто она горела и я просто пытался её вытолкнуть. | On aurait dit qu'elle était en feu. J'essayais de l'éteindre. |
Я просто вытолкнуть его оттуда. | Je le ferai sauter de son globe. |
Вытолкнуть малыша и позволить ему сосать мою грудь. | cracher la chose d'entre mes cuisses, le faire téter... |
-Его тело медленно пытается их вытолкнуть. | - Son corps tente de les expulser. |
Да, я здесь, с вами, несу всякую чушь о том, как я силен, каким сильным себя ощущаю... но моя болезнь там, на парковке, качает мышцы на стероидах... в ожидании шанса надрать мне задницу и вновь вытолкнуть меня на улицу. | Je suis là, avec vous tous, à dire des conneries sur ma force, mes sentiments, mais ma maladie est sur le parking. Elle se prépare et attend de me botter le cul et de me remettre à la rue. |
У меня приказ вытолкнуть этих парней за бруствер и дать им подохнуть на голом участке между нашим окопом и фрицев! | Mes ordres, c'est de balancer tes gars par-dessus le parapet et de les laisser crever entre les boches et nous! |
Использует в качестве повода свои личные драмы, чтобы приехать сюда, завладеть жизнью Стэна и вытолкнуть из нее меня. | 2 heures, 7 minutes. Pas mal. |
Лайонела Лютера могли вытолкнуть. | Lionel Luthor a peut-être été poussé. |
Задача в том, чтобы найти что блокирует воду и вытолкнуть это наружу. | Il faut trouver ce qui le bloque et l'éliminer. |
- и попытался вытолкнуть ее из машины. | - Il le rejette. |
Они ясно пытаются вытолкнуть меня из компании. | Ils vont clairement essayer de me virer de la société. |
Что вы делаете, опять пытаетесь вытолкнуть меня из движущейся машины? | Vous essayez littéralement de me pousser encore hors d'une voiture en marche ? |
Боюсь, что вы шпион, которого они хотят вытолкнуть на холод. | Vous êtes l'espion qu'ils ont décidé de mettre au frigo. |