м. в разн. знач.
génie m
поэтический гений Пушкина — le génie poétique de Pouchkine
непризнанный гений ирон. — génie méconnu
добрый гений — bon génie
злой гений — mauvais génie
ГЕНИАЛЬНЫЙ ← |
→ ГЕННЫЙ |
ГЕНИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГЕНИЙ фразы на русском языке | ГЕНИЙ фразы на французском языке |
безумный гений | génie fou |
безумный гений | savant fou |
безумный гений | un génie |
Безумный гений | Un génie cinglé |
Буми, ты безумный гений | Bumi, t'es un génie |
был гений | était un génie |
Вайресс, ты гений | Wiress, tu es géniale |
ведь гений | es un génie |
внутри меня сидит гений | il y a un génie |
внутри меня сидит гений | y a un génie |
внутри меня сидит гений Я поняла | il y a un génie en moi |
внутри меня сидит гений Я поняла | y a un génie en moi |
Вы - гений | Vous êtes un génie |
вы гений | êtes un génie |
Вы гений | Vous êtes géniale |
ГЕНИЙ - больше примеров перевода
ГЕНИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГЕНИЙ предложения на русском языке | ГЕНИЙ предложения на французском языке |
Ты такой гений. | Monsieur Je Sais Tout. |
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту. | Au centre, l'énergie d'Adenoid Hynkel dont le génie dirigeait toute la nation, dont l'activité incessante l'occupait nuit et jour. |
Дюк, ты гений. | Duke, tu es un génie. |
А вы, конечно, гений,.. | Vous etes genial! |
Я гений. | Moi ? Je suis un génie. |
А, маленький гений из угольных шахт. | Un petit génie des mines. |
- Да, но какой гений. | - Mais quel génie ! |
Профессор сказал, что вы гений. | Il dit que vous étiez un génie. |
- В своей области он гений. - Гэлбрейт знает что-то. | C'est un génie dans son domaine. |
Ну да, сержант - гений, чудотворец! | Oui, le sergent est un génie ! |
ГЕНИЙ ДЗЮДО СУГАТА Санширо, 1943 | LA LÉGENDE DU GRAND JUDO |
Кажется, его гений покидает его. | Son génie a l'air de l'abandonner. |
Нет никого, Кого бы мог страшиться я, но им Подавлен гений мой, как Марк Антоний Был Цезарем подавлен... | Il est le seul dont je redoute l'existence, et devant lui mon génie est intimidé comme, dit-on, celui de Marc-Antoine par César. |
Удачи тебе, гений. | - Bonne chance, génie. |
Я рада, что ты не гений. | - Au moins, tu n'es pas génial. |
ГЕНИЙ - больше примеров перевода