ГЕРОНТОЛОГИЯ ← |
→ ГЕРЦОГ |
ГЕРЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
20 Герц | 20 Hz |
в 20 Герц | de 20 Hz |
Герц | Hertz |
на частоте в 20 Герц | sur une fréquence de 20 Hz |
частоте в 20 Герц | une fréquence de 20 Hz |
ГЕРЦ - больше примеров перевода
ГЕРЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Некоторые киты издают очень громкие звуки на частоте 20 Герц. | Certaines baleines émettent des sons d'une fréquence de 20 hertz. |
Герц - это единица частоты периодических коле*ний, одна звуковая волна, которую ухо улавливает за одну секунду. | Le hertz est l'unité de fréquence du son. Il correspond à la perception d'une onde sonore par seconde. |
Частота в 2000 Герц звучит и выглядит вот так. | Une fréquence de 2 000 hertz ressemble à ça. |
200 Герц - вот так, а 20 Герц - вот так. | 200 Hz ressemble à ça. Et 20 Hz, à ça. |
Хотя ваши телевизоры, скорее всего, не смогут передать звуки с частотой 20 Герц и ниже. | Votre téléviseur ne peut reproduire des fréquences aussi basses. |
Уровень шумового загрязнения морей резко возрос, особенно на частоте в 20 Герц. | La pollution sonore s'accrût... surtout sur une fréquence de 20 Hz. |
Однако когда двигатель начинает работать, на частоте в 20 Герц становится очень шумно. | Mais le moteur peut être bruyant sur une fréquence de 20 Hz. |
Обычная самка слышит в диапазоне от 10 до 15 Герц. | La femelle moyenne entend entre 10 et 15 hertz. |
Частота держится в районе 1950 Герц. | Elle reste bloquée dans la région des 1950 cycles par secondes. |
Она ни разу не опускается ниже 1930 Герц. | Mais elle ne descend jamais en dessous de disons 1,930 c/s à peu près. |
В районе 1000-1200 Герц. | Quelque part entre 1000 et 1200 cycles par secondes. |
Их частота поднялась до 30 герц. | Le bruit a augmenté de 30 hertz. |
Мистер Герц Сколько лет вашему сыну? | Monsieur Hertz, quel âge a votre garçon ? |
Герц, ты знаешь, почему люди в этой стране любят пушки? | Hertz, tu sais pourquoi on aime les armes à feu dans ce pays ? |
Нет, Герц, люди любят пушки... потому что Америка, это страна возможностей... где бедный может стать богатым... а пиздюк - может стать крутым... если у него в руке есть пушка. | Si les gens aiment les armes parce que les États-Unis, c'est une terre pleine de promesses où les pauvres peuvent devenir riches. Et où une mauviette peut se transformer en dur à cuire s'il a l'occasion de tenir une arme. |