м.
1) см. глаз 1)
маленькие глазки — de petits yeux
2) (окошечко камеры) judas m; œil-de-bœuf m (в двери) (pl œils-de-bœuf)
3) бот. œil m, bourgeon m
прививка глазком — greffe f par œil, greffe en écusson
4) тех. regard m
••
анютины глазки бот. — pensée f
делать, строить глазки — lancer des œillades, faire de l'œil, faire les yeux doux
(хоть) одним глазком — du coin de l'œil
на глазок — au jugé
ГЛАЗОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГЛАЗОК фразы на русском языке | ГЛАЗОК фразы на французском языке |
в глазок | dans le judas |
в глазок | le judas |
в глазок | par le judas |
глазок | judas |
глазок | le judas |
через глазок | par le judas |
ГЛАЗОК - больше примеров перевода
ГЛАЗОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГЛАЗОК предложения на русском языке | ГЛАЗОК предложения на французском языке |
Ну, на глазок, я думаю килограмм 80. | - Dans Ies... 80 kilos ? |
Разрез - это глазок в гениальную систему. | Une plaie est un regard sur l'intérieur d'une construction ingénieuse. |
- Я посмотрю в глазок. | - Je vais voir par l'œilleton. |
Видишь вон тот глазок на циферблате? | Tu vois ce trou, dans la pendule ? |
Элейн, он протер дверной глазок. | Elaine, il a nettoyé le judas. |
Через глазок. "Рыбий глаз". | Par mon judas convergent. |
Я вижу тебя через глазок. | Je vous vois par le judas ! |
Ты не можешь смотреть часами в глазок. | Tu peux pas regarder par l'oeilleton durant 3 heures. |
А вместо раздумий о том, как арендовать мой глазок, тебе следовало бы свыкнуться с фактом, что всё кончено! | A moins que tu veuilles sous-louer mon oeilleton... va falloir que tu acceptes que la liaison est terminée. |
Кто-то смотрит на нас через гре*ный глазок. | Putain, y'a juste quelqu'un en train de nous mater. Salut ? |
Да. Поворачиваю глазок. | - Je mets le judas à l'envers. |
- Перевернутый глазок. | - Les judas à l'envers. |
Я вижу тебя через глазок. | Je te vois à travers le judas. |
Ему стоило установить обратный глазок. | Il aurait dû retourner son judas. |
Там идет ваш Рождественский подарок, Вы Глазок в двери! | Privé de cadeau de Noël, Judas ! |
ГЛАЗОК - больше примеров перевода