прям., перен.
pourrir vi, se putréfier; se carier (о зубах, костях); croupir vi (о воде)
ГНИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГНИТЬ фразы на русском языке | ГНИТЬ фразы на французском языке |
А вы останетесь заживо гнить | Et je vous laisserai pourrir |
А вы останетесь заживо гнить в | Et je vous laisserai pourrir dans |
А вы останетесь заживо гнить в этой | Et je vous laisserai pourrir dans cette |
бросили гнить | laissé pourrir |
будет гнить | pourrira |
будет гнить | va pourrir |
будет гнить здесь | pourrit ici |
будешь гнить | allez pourrir |
будешь гнить | pourriras |
будешь гнить | vas pourrir |
буду гнить | vais pourrir |
буду гнить в | vais pourrir en |
буду гнить в тюрьме | vais pourrir en prison |
буду гнить в тюрьме | vais pourrir en prison, et |
буду гнить в тюрьме | vais pourrir en prison, et ça |
ГНИТЬ - больше примеров перевода
ГНИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГНИТЬ предложения на русском языке | ГНИТЬ предложения на французском языке |
Он не стал гнить в Дурнштейне, как порядочный человек. | Il ne pouvait pas rester moisir à Durenstein ? |
Такой и должна быть яхта, пока дерево не начнёт гнить. | Tout ce qu´un yacht devrait être... avant d´être gagné par la vermine. |
- Я лучше умру. Я сделаю все, что угодно, чтобы не жить с Бобом Старлингом и свиньями. Давая ему детей, убирая дом, и гнить в деревне. | Plutôt mourir que de vivre avec Starling... et ses pourceaux... lui donner des enfants... moisir dans ce village ! |
И поэтому я должен гнить? | Si je suis pas tourneur, je dois moisir ? |
Я не возьму и гроша из ее грязных денег, скорее я буду гнить в тюрьме всю оставшуюся жизнь. | Plutôt que d'accepter un seul sou de son argent sale... je pourrirai en prison jusqu'à la fin de mes jours. |
Но твоя кожа будет гнить и источать запах смерти. | Maintenant, tu es à moi. |
Проснись, Фитзерс. Я оставлю его труп гнить на виду у всех в назидание саксонцам. | La couronne tremble sur ma tête et ce rebelle l'attaque en public. |
Лучше наступать чем гнить заживо. | J'aurais préféré attaquer que pourrir vivant ici. |
Я чувствую, что начинаю гнить. | -Je rouille, ici. |
Лучше гнить здесь, чем в тюрьме. | -Mieux vaut rouiller que dérouiller. |
Мы не можем позволить гнить ему в тюрьме. | On ne peut pas le laisser pourrir en prison. |
Эта женщина может гнить в одной из тюрем Саладина пока ее волосы не побелеют, прежде, чем я буду торговать с человеком убившем моих друзей! | Cette femme peut moisir dans les geôles de Saladin jusqu'à ce que ses cheveux blanchissent avant que je traite avec celui qui a tué mes amis ! |
Ёта женщина может гнить в одной из тюрем —аладина пока ее волосы не станут белыми прежде, чем € буду торговать с человеком убившем моих друзей! | Cette femme peut moisir dans les geôles de Saladin jusqu'à avoir les cheveux blancs, avant que je ne traite avec l'homme qui a tué mes amis ! |
Если мы потерпим крушение здесь, то нам останется гнить оставшуюся часть наших жизней в тюрьме. | Si on s'écrase ici, on va y pourrir jusqu'à la fin de notre vie. |
Оставь их гнить здесь, пусть они будут примером для своих друзей. [Агамемнон стремительно уходит] Оставь их гнить здесь, пусть они будут примером для своих друзей. | Qu'ils pourrissent ici, afin de servir d'exemple à leurs semblables. |
ГНИТЬ - больше примеров перевода