ГОВЯЖИЙ ← |
→ ГОГОЛЬ-МОГОЛЬ |
ГОГОЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Гоголь | Gogol |
гоголь-моголь | du lait de poule |
Гоголь-моголь | Lait de poule |
гоголь-моголь и | du lait de poule et |
ГОГОЛЬ - больше примеров перевода
ГОГОЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В.А. Гоголь-моголь. В.А. Гоголь-моголь. | Je me plaindrai au D.S. ! |
- А что этот В.А. Гоголь-моголь обозначает? | Qu'est-ce que ça veut dire ? |
Знаешь, мама меня спросила, что обозначает В.А. Гоголь-моголь. | Ma mère n'a pas compris "Je me plaindrai au D.S." |
А что Гоголь-моголь обозначает? | Mais que veut dire le reste ? |
Бульон будто гоголь-моголь. | La soupe est comme de l'huile. |
Гоггли Гоголь? | Goggly, Gogol ? |
Моя мать дала мне гоголь-моголь. | Ma mère m'a donné du lait de poule. |
И мой папа взбивал свой фирменный гоголь-моголь с виски и ледяными кубиками. | Papa faisait une super boisson avec du bourbon et des glaçons. |
Вот, выпей гоголь-моголь. | Prends un peu de lait de poule. |
Это не гоголь-моголь, это виски. | Ce n'est pas du lait de poule, c'est du whisky. |
Единственные, кто остался у меня дома это двое моих друзей, Гоголь и Моголь | Je vais retrouver mes deux amis : Bloody et Mary. |
Гоголь-моголь в 21.00, запись наших имён на снегу - 21.05. | Capitaine ! Lait de poule à 21:00. On écrit nos noms dans la neige à 21:05. |
Этот парень действительно может пить свой гоголь-моголь. | Voyons s'il peut tout se taper. |
Клюква - тут. Гоголь-моголь - тут. | Myrtilles, Ok. |
Тургенев, Достоевский, Гоголь.. | Moi aussi. Tourgueniev, Dostoïevski, Gogol... |