ж.
1) tête f
седая голова — cheveux gris
надеть на голову — mettre vt sur la tête
с непокрытой головой — tête nue
у меня голова болит — j'ai mal à la tête
у меня голова кружится — la tête me tourne; j'ai le vertige
у меня тяжёлая голова — j'ai la tête lourde
кивать головой — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête
покачать головой — secouer la tête; faire un signe de tête négatif (в знак отрицания)
2) (единица счёта скота) tête f
сто голов скота — cent têtes de bétail
3) (ум, рассудок) tête f, esprit m
пустая голова — tête creuse
светлая голова — esprit lucide, homme intelligent
тупая голова — tête dure
замечательная голова — esprit remarquable
быть (человеком) с головой — être un homme de tête
сумасбродная голова — tête fêlée
4) (руководитель, начальник) chef m
городской голова ист. — maire m
5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain m
голова сахару — pain de sucre
голова сыру — fromage m (или meule f de fromage)
••
голова садовая разг. — tête vide
дырявая голова разг. — tête de linotte
голова колонны — tête de colonne
в головах (кровати) — au chevet
с головы (с каждого) — par tête
с головы до ног — de la tête aux pieds
вооружённый с головы до ног — armé de pied en cap
на свежую голову — à tête reposée
выйти, вылететь, выскочить из головы разг. — sortir vi (ê.) de l'esprit
из головы вон разг. — je n'y pensais pas
действовать через голову кого-либо — agir par-dessus la tête de qn
окунуться с головой — plonger vi
поднять голову — (re)lever la tête
выдать себя с головой — se trahir
сложить голову — y laisser sa tête
смерить взглядом кого-либо с головы до ног — toiser qn de la tête aux pieds
валить с больной головы на здоровую разг. — прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui
вскружить кому-либо голову — tourner la tête à qn
вбить, забрать себе в голову разг. — se mettre qch en tête
выкинуть из головы разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête
обрушиться, посыпаться на чью-либо голову разг. — s'acharner sur qn
выбить дурь из головы разг. — mettre du plomb dans la tête
отдаться, уйти с головой во что-либо — s'adonner complètement à qch
намылить голову кому-либо разг. — laver la tête à qn, passer un savon à qn
ломать голову над чем-либо разг. — se casser la tête sur qch
отвечать головой — en répondre sur (или de) sa tête
поплатиться головой — payer de sa tête
разбить на голову — mettre en déroute; battre à plate couture
терять голову разг. — perdre la tête
ударить в голову разг. — monter à la tête
ходить на голове разг. — прибл. en faire de belles
быть головой выше кого-либо — surpasser qn d'une tête
сам себе голова разг. — être son propre maître
у меня голова идёт кругом — je ne sais pas (или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)
головой ручаться за кого-либо — répondre de qn comme de soi-même
голову давать на отсечение разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu
голову повесить — se décourager, perdre courage
в первую голову — au premier chef
как снег на голову разг. — прибл. à l'improviste; sans crier gare
очертя голову — à corps perdu
сломя голову — comme un dératé
на свою голову — pour mon (ton, etc.) malheur
сколько голов, столько умов погов. — autant de têtes, autant d'avis
ГОЛОВА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОЛОВА фразы на русском языке | ГОЛОВА фразы на французском языке |
ћо € голова | Ma tête |
А где голова | Où est la tête |
А голова | Et la tête |
а голова | et ma tête |
А твоя голова | Et ta tête |
Акулья голова | Tête de requin |
бедра, голова | hanches, tête |
Боже, моя голова | mon dieu, ma tête |
болела голова | mal à la tête |
болела голова | mal au crâne |
болела голова | une migraine |
болеть голова | des migraines |
болеть голова | mal de tête |
болеть голова | sacré mal de tête |
болеть голова | un sacré mal de tête |
ГОЛОВА - больше примеров перевода
ГОЛОВА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОЛОВА предложения на русском языке | ГОЛОВА предложения на французском языке |
Голова как в тумане И болит | Je n'arrive pas à penser, et j'ai si mal à la tête. |
- Слегка закружилась голова. | - Juste un étourdissement. |
У бедняжки потом заболит голова. | Ça lui donnerait une terrible migraine. |
Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк. | Une jolie tête, des cheveux d'Indien, des traits fins comme s'ils étaient coupés au tomahawk. |
Голова закружилась... | Ça me donne le vertige |
А мне ударил. Голова кружится. | Moi si, j'ai la tête qui tourne. |
Боюсь, у меня начинает болеть голова. | Je sens que je vais avoir mal à la tête. |
- У меня кружится голова. | - Je vais m'évanouir. |
И так голова раскалывается. | Tu me casses les oreilles! |
У нее разболелась голова. | Elle a encore la migraine. |
У вашей жены разболелась голова. | Elle sort trop le soir. |
Моя голова! Ты положила палочку прямо мне на голову! | Ça, c'est ma tête ! |
Хотел бы, я чтобы у моей жены заболела голова и она осталась дома. | Si seulement mon épouse pouvait avoir une migraine et rentrer... |
Нет, только не Фрэнси. У нее всегда была голова на плечах. | Elle est trop intelligente. |
Было так душно, и когда я вышла, у меня закружилась голова. | J'ai eu un vertige et il m'a prise par le bras. |
ГОЛОВА - больше примеров перевода