ГОЛОДУХА ← |
→ ГОЛОЛЕДИЦА |
ГОЛОЛЁД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гололед | du verglas |
гололед | verglas |
ГОЛОЛЁД - больше примеров перевода
ГОЛОЛЁД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И даже гололед. - Вы так думаете? | Peut-être même du verglas. |
Но на дорогах постоянный гололед. | - Vous risquez d'avoir beaucoup de verglas. |
Его машина попала на гололед. | Sa voiture a dérapé sur le verglas. |
Осторожней, тут гололед. | - Oui. Faites attention, il y a sûrement du verglas. |
Сейчас скользко, гололед. | Merci, Nadine. |
Так что, когда Келсо придет сюда он пройдет мимо гаража, где я устроил гололёд с помощью шланга, и увидит там порножурнал, а это отличная западня для Келсо, ведь перед сиськами он не устоит. | Donc quand Kelso viendra ici, il passera par l'allée... que nous avons verglacée à l'aide du tuyau... et il verra ce magazine érotique posé par terre... ce qui est parfait pour Kelso, parce qu'il ne peut pas résister à un sein. |
Тут такой гололед, я не удержалась и упала. | L'allée est glacée, et je suis tombée ! |
В любую минуту ожидается гололед. | Il y aura du verglas d'ici peu de temps. |
Балл "Огня и льда"... Можете поверить, в такой то гололёд? ! | Le bal du feu et de la glace |
Но я бы не доехал. На улице гололед. | Je ne pense pas que je puisse. |
Ненавижу, когда на дорогах гололед, а он за рулем. | Je déteste vraiment quand il fait froid et qu'il conduit. |
И да, я видел гололед на той дороге тем вечером, но при таких дорожных условиях жертве следовало оставаться в рамках скоростных ограничений. | Et oui, j'ai observé du verglas sur la route cette nuit là, mais avec ces conditions de route, - la victime aurait dû conduire sous la vitesse autorisée. - Excusez-moi. |
Итак, офицер, давайте подробнее поговорим про гололед. | Maintenant, officier, parlons un peu plus de ce verglas. |
...исходя из этого мы пришли к заключению, что гололед не является вероятной причиной. | ... c'est pourquoi nous concluons que le verglas n'est pas une cause réelle. |
гололед было не разглядеть, в результате чего судье пришлось принимать решение о коррекции курса в последнюю секунду? | est entré dans une portion sombre sur laquelle le verglas était devenu quasi invisible, ce qui a entraîné le juge à exécuter une correction de trajectoire de dernière minute ? |