1) bleu clair, bleu ciel
голубое небо — ciel bleu
голубые глаза — des yeux bleus
2)
голубая мечта — rêve bleu, illusion bleue
3) м. разг. (педераст) pédéraste m, pédale f
••
голубая кровь уст. — sang bleu
ГОЛУБОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОЛУБОЙ фразы на русском языке | ГОЛУБОЙ фразы на французском языке |
1, голубой | 1, code bleu |
9-1-7-5-голубой | 9175 |
Альфа 9-1-7-5-голубой | Alpha 9175 bleu |
баллы для Голубой Ленточки | des Rubans Bleus |
беру этот шар голубой энергии | prends cette boule d'énergie bleue |
блюдечке с голубой | un plateau d |
блюдечке с голубой каемочкой | plateau d'argent |
блюдечке с голубой каемочкой | sur un plateau d'argent |
блюдечке с голубой каемочкой | un plateau d'argent |
была голубой | était bleue |
в Голубой | à Blue |
в Голубой | de Blue |
в голубой | en bleu |
в Голубой Дом | à la Maison Bleue |
в Голубой лощине | à Blue Cut |
ГОЛУБОЙ - больше примеров перевода
ГОЛУБОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОЛУБОЙ предложения на русском языке | ГОЛУБОЙ предложения на французском языке |
"Наш прекрасный 'Голубой Дунай'!" | "Notre beau Danube bleu !" |
Если я вас здесь еще раз поймаю... Красный, синий, голубой, выбирай себе любой! | - Espèce de vieille rosse ! |
Голубой цвет тебе идет. | Je t'aime bien en bleu. |
- Это вальс "Голубой Дунай". | - C'est le Beau Danube Bleu. |
Я звонила в "Голубой Дьявол". - Куда? | J'ai appelé le Diable Bleu. |
Где мы? Это главный водосток, течет прямо в голубой Дунай. | - Dans l'égout... qui va au Danube. |
Дорогая, не достанешь ли мой голубой халатик? | Mon chou, - pourrais-tu me sortir ma robe bleue ? |
Это голубой. Виноград! | Ce raisin a été lavé ? |
Что скажете? Ловите такси и встретимся в "Голубой гардении". | Prenez un taxi et venez au Gardénia Bleu. |
"Так, вот немного информации о "Голубой Гардении"" | "Des nouvelles de Gardénia bleu |
Еще одна улика - черное платье из тафты - обнаруженая известным журналистом Кэйси Майо, может пролить свет и помочь разрешить дело Голубой Гардении. По словам полиции, до раскрытия дела остаются считаные часы. Вот одно высказывание: | Le renseignement de Casey Mayo sur la robe de taffetas noir est le plus important dans le meurtre du Gardénia Bleu, dont la police va bientôt déchiffrer l'énigme. |
А как насчёт моей подруги, "Голубой Гардении"? | Mais... et mon amie "le Gardénia bleu" ? |
Леди, если бы вы были Голубой Гарденией, вы бы знали, какой размер обуви вы носите. | Quelle est la pointure de vos chaussures ? |
Мистер Майо, как ... Насколько искренни вы были, когда писали в сегодняшней газете, что ищите и готовы помочь Голубой Гардении? | M. Mayo... proposez-vous sincèrement d'aider le Gardénia bleu ? |
Принц Голубой Лотос и Принц Красный Лотос спали глубоким сном. | Le prince bleu dormait tandis que le prince rouge veillait. |
ГОЛУБОЙ - больше примеров перевода