АПОФЕОЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АПОФЕОЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Приближается апофеоз этого вечера. | L'équilibre parfait. |
Война в Ираке - это апофеоз лицемерия. | La guerre d'Iraq a toujours été une parodie. |
Узрите апофеоз моей гениальности! | Voyez l'apothéose de mon génie ! |
В этом апофеоз переживаний Иисуса-человека. | Elle est le point extrême de son expérience humaine... |
Прямо апофеоз проявления расизма. | tu parles d'un profil raciste. |
Это апофеоз, но все, что имеет начало, должно закончиться. | Il s'agit du final, mais tout ce qui commence doit finir. |
Как только мы скажем да этим мудакам, мы к этому и вернёмся, но если мы уедем прямо сейчас, когда все за нас так борются, это будет апофеоз того, что может предложить этот город. | Et dès qu'on aura dit oui à un de ces connards, on y revient, mais si on part maintenant, avec eux se battant pour nous, c'est le mieux qu'on obtient dans cette ville. |
"Отмычка" -апофеоз пятилетних исследований и разработок в области современных кибервойн. | Le "passe-partout" est l'aboutissement de 5 ans de RD dans une cyber guerre dernier cri. |