ж.
1) montagne f; mont m
снежная гора — montagne f de neige
ледяная гора — montagne f de glace
у подножья горы — au pied d'une montagne
в горы, в горах — dans la montagne; à la montagne (о горной местности - для туристов или больных)
идти в гору — monter vi (ê.); перен. faire sa carrière
идти под гору — descendre vi
кататься с горы (на санках) — faire de la luge
2) перен. разг. (груда, куча) tas m, amas m; pile f (кипа)
горы книг — montagnes f pl de livres
••
пир горой разг. — grand festin, bombance f; fête f à tout casser (fam)
сулить золотые горы — promettre monts et merveilles; promettre le Pérou
стоять горой за кого-либо — défendre qn de toutes ses forces
надеяться на кого-либо как на каменную гору разг. — прибл. compter {kɔ̃t-} sur qn comme sur soimême; compter sur qn dur comme fer (fam); se reposer entièrement sur qn
(быть) не за горами — ne pas être bien loin
у меня как гора с плеч свалилась разг. — прибл. je me sens délivré d'un poids
гору своротить, сдвинуть — remuer ciel et terre
гора родила мышь погов. — la montagne a accouché d'une souris
ГОРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ал Гора | Al Gore |
большая гора | grande montagne |
была Отрывочная Гора | était la Montagne de la Fête |
Ведьмина Гора | La Montagne ensorcelée |
Ветреная гора | Blowing Rock |
всё время гора дел, которые | toujours pleins de choses à |
всегда будет появляться новая гора | aura toujours une autre montagne |
всегда будет появляться новая гора | y aura toujours une autre montagne |
высокая гора | grande montagne |
высокая гора | plus haut sommet |
Го-го-го... Гора | Mon-mon-mon |
Го-го-го... Гора, гора | Mon-mon-mon Montagne |
Го-го-го... Гора, гора | Mon-mon-mon Montagne Montagne |
Го-го-го... Гора, гора | Mon-mon-mon Montagne Montagne Montagne |
Го-го-го... Гора, гора, гора | Mon-mon-mon Montagne Montagne |
ГОРА - больше примеров перевода
ГОРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты что, имеешь в виду что гора в Германии рассердилась на поле во Франции? | Comment c'est possible ? Une montagne en Allemagne se fâche contre un champ en France ? |
Грязная посуда, целая гора! | Quelle pile de vaisselle sale! |
Перед нами возникнет гора Олимп, обитель богов. | C'est le décor du mont Olympe, le foyer des dieux. |
Лысая Гора, в традиционном понимании, это место сборища Сатаны и его сподвижников. | Le mont Chauve, selon la légende, est le lieu de rendez-vous de Satan et de ses disciples. |
Кит огромный, как гора. | C'est la reine des baleines ! |
Она лежала на диване. Гора окурков лежала рядом с ней. | Elle était étendue sur le divan, à côté d'un cendrier de mégots. |
Кохинор, Гора света. Самый знаменитый бриллиант в мире. | Le Kohinoor est le diamant le plus célèbre au monde. |
Вот та каменная гора была отелем "Адлон", пока туда на уик-энд не наведался 8-й полк ВВС. Теперь взглянем на Вильгельм-штрассе. | Ce tas de pierres là-bas, c'était l'hôtel Adlon, juste après l'arrivée de la 8e Airforce pour le week-end. |
Конечно, есть. Меньше, чем в 10 днях пути по железной дороге. Гора только и ждет, чтобы кто-то пришел и взял ее сокровища. | À moins de 1 0 jours de train d'ici, il y a une montagne qui attend qu'on vienne découvrir son trésor. |
До свидания, гора, и спасибо. | Au revoir, montagne et merci. |
Да, спасибо тебе, гора. | Oui, merci à toi, montagne ! |
Он говорит, что это их священная гора. Гора семи грифов. | Il dit que c'est leur montagne sacrée, La montagne des sept vautours. |
Он говорит, что это их священная гора. | Il dit que c'est leur montagne sacrée. |
Гора семи грифов. | La montagne des sept vautours. |
Гора семи грифов. Звучит не плохо. | La montagne des sept vautours, ça sonne bien. |