м.
cité f
палаточный городок — campement m provisoire
спортивный городок — complexe sportif
военный городок — caserne f militaire
детский городок — centre m aéré (или d'animation)
ГОРОДОВОЙ ← |
→ ГОРОДОШНИК |
ГОРОДОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в городок на | dans une ville de |
в маленький городок | dans une petite ville |
в небольшой городок | dans une petite ville |
в Папский Городок | à Popetown |
В штате Мэн есть городок | existe une ville dans le Maine |
В штате Мэн есть городок | Il existe une ville dans le Maine |
ваш городок | votre ville |
город и городок | ville et village |
город и городок кверху | ville et village |
город и городок кверху донизу | ville et village |
ГОРОДОК | City |
городок | petite ville |
городок | ville |
городок | ville est |
городок в | ville dans |
ГОРОДОК - больше примеров перевода
ГОРОДОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Маленький городок, где я родился..." | La petite ville où je suis né... |
Мервиль - крошечный городок, заполненный военной амуницией и расквартированными войсками. | Mervale, un minuscule village rempli de munitions et plein de régiments cantonnés. |
Станция Елск - скучный городок, Эдди. | On s'ennuie à Elk's Crossing. |
Это был самый важный пункт доступа в Мадрид,.. когда враг захватил Университетский городок. После постоянных контратак они все еще находятся в "Доме Веласкеса", | Après des contre-attaques répétées l'ennemi est dans la "Casa de Velazques" le palais, à gauche, avec les deux tours pointues et aussi dans la clinique en ruine. |
Но он возглавил налёт на палаточный городок, где напали на м-с Кеннеди. | Mais cette nuit, il a dirigé l'attaque du bas quartier. |
Вот. Это городок Претцельберг. | Le village de Pretzelberg. |
Олбани - чудесный городок. | Une jolie ville. |
Маленький городок в штате Пенсильвания. | Une petite ville de Pennsylvanie. |
Зачем он приехал в такой крошечный городок и похоронил себя здесь с молодых лет? | Pourquoi être venu s'enterrer ici encore si jeune et mettre un terme à sa carrière ? |
Небольшой городок в Северной Америке, кажется. | Un petit hameau en Amérique du Nord, je crois. |
Пало-Альто — хороший городок. | C'est une belle ville, Palo Alto. |
- Родной городок почти не изменился. | Notre vieille ville n'a pas changé. Non. |
"менно поэтому нет большой разницы в том, что мы приводим вас в этот городок в оннектикуте. | Le choix du Connecticut n'a donc que peu d'importance. |
И с этого момента весь городок превратился в логово коммунистов. | Depuis cette affaire, tous le pays ne parle que de communisme ! |
Это милый прохладный городок. | La ville est calme. Le commerce marche. |