gothique
готический стиль — style m gothique
готическая архитектура — architecture f gothique (или ogivale)
ГОТИКА ← |
→ ГОТОВАЛЬНЯ |
ГОТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Готический | Gothique |
Готический задник | au Castle Grosse Trique |
Готический задник | Castle Grosse Trique |
Готический задник | Grosse Trique |
Готический задник | le Castle Grosse Trique |
Готический замок | au Castle Gothique |
Готический замок | Castle Gothique |
Готический замок | Château Gothique |
Готический замок | le Castle Gothique |
готический крест | croix gothique |
готический крест | une croix gothique |
готический шпиль | flèche gothique |
готический шпиль | qu'une flèche gothique |
готический шпиль | une flèche gothique |
древний готический шпиль | primitif qu'une flèche gothique |
ГОТИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
ГОТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты похож на древний готический шпиль. | Tu es un primitif. |
Ты похож на древний готический шпиль. | Aussi primitif qu'une flèche gothique... |
Ты похож на древний готический шпиль. | Tu es primitif... aussi primitif qu'une flèche gothique. |
И то и другое. Средне-английский айризан и готический урреизан оба подразумевают появление, возникновение. | L'anglais eyrizan et le Gothique urreisan veulent tous les deux dirent apparaître, surgir. |
Моя жизнь - это готический роман, и пока вы не жили в этом доме, со всеми из них там, с вами изо дня в день, неделю за неделей, год за долбанным годом, Вы не имеете право судить меня! | Ma vie n'est pas un long fleuve tranquille, et tant que vous aurez pas vécu chez nous parmi eux, jour après jour, semaine après semaine, année après année, je ne vous permettrai pas de me juger ! |
"Готический замок", чтобы попросить Ролло об одолжении. | Le Château Gothique, pour demander une faveur à Rallo. |
- В "Готический замок", шеф! | - Au Château Gothique. |
К нам захаживают время от времени похожие на вас - странные типы, скачущие от одного жульнического культа к другому, знаете, готический культ, ведьминские шабаши, Пограничный форум. | On a des gens comme vous de temps à autre. Des tordus. Qui passent d'un culte à l'autre. |
Нет. Мы с Раджем собираемся в готический клуб в Голливуде, чтоб оттянуться там с детьми ночи. | Raj et moi allons dans un club gothique à Hollywood pour côtoyer les gens de la nuit. |
Вы знаете, я всегда хотел сходить в готический ночной клуб. | J'ai toujours voulu essayer une boîte goth. Vraiment ? |
Таким образом темой становится готический Готэм. | Le thème New Yorkais devient gothique. |
Сейчас вам нравится этот готический внешний вид, но неужели в глубине души вы не представляли себя в чём-нибудь испанском? | Et je sais que pour l'instant vous pensez aimer ce style gothique mais au fond, vous n'avez pas toujours voulu quelque chose d'espagnol ? |
Пожалуй, немного любящая панк рок, и немного готический. | Peut être avec un léger style punk rock, ajouté à un style gothique. |
Как готический орнамент, красива, но бесполезна. | Comme un trèfle ou un croquet, jolie, mais... inutile. |
Приезжай вечером в "Готический за́мок". | Retrouve-moi ce soir au Castle Gothique. |