1)
аварийное состояние моста — pont accidenté
аварийный сигнал — signal m d'alarme (или de détresse); feu m de détresse
2) (для предотвращения аварии) de dépannage
аварийная служба — service m de dépannage
вызвать аварийную службу — appeler le dépanneur
АВАРИЙНОСТЬ ← |
→ АВАРИЯ |
АВАРИЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аварийный | d'urgence |
аварийный | de secours |
АВАРИЙНЫЙ | URGENCE |
аварийный выключатель | l'interrupteur |
Аварийный выход | ISSUE DE SECOURS |
аварийный выход | la sortie de secours |
Аварийный выход | SORTIE DE SECOURS |
аварийный запас | kit de survie |
аварийный комплект | un kit d'urgence |
аварийный люк | trappe de secours |
аварийный ма | balise d'urgence |
Аварийный маяк | balise de détresse |
аварийный маяк | une balise de détresse |
аварийный набор | paquet d'urgence |
аварийный план | un plan d'urgence pour |
АВАРИЙНЫЙ - больше примеров перевода
АВАРИЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Аварийный запас топлива включён? | - Vous avez mis l'alimentation secondaire ? - Oui. |
Установить на ней, оборудование для проведения наблюдений и исследований, и снять всё ненужное оборудование, за исключением двух атомных торпед, и установить баллистические ракеты системы "вода-воздух", а также установить на киле подлодки аварийный люк для батискафа. | Les ordres sont de réaliser des équipements spéciaux et de les tester... et de tout éliminer, excepté deux torpilles atomiques... un équipement spécial de lancement de missiles balistiques une eau - air et une trappe de sortie dans la quille pour les Lungfish. |
Суэйн ушел через аварийный люк, сэр. | Swain est sorti par le sas, commandant. |
Это аварийный тормоз. | C'est la poignée d'arrêt d'urgence. |
- Аварийный канал "Д". - Не выйдет, мистер Спок. | - Urgence, fréquence D. |
Это аварийный вызов. | Ceci est un appel de détresse. |
Поймали аварийный сигнал, сэр. | Nous recevons un signal de détresse d'un avion. |
Я войду через аварийный воздушный отсек. | Je rentrerai par le sas de secours. |
- Мистер Сулу. - Капитан. Перейдите на аварийный контроль. | M. Sulu, allez aux commandes manuelles d'urgence. |
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно. | C'est le clapet anti-surchauffe qui s'enclenche presque instantanément. |
Мистер Скотт, проверьте аварийный ручной монитор телепорта. | Vérifiez le contrôleur manuel des commandes du téléporteur. |
АВАРИЙНЫЙ ШЛЮЗ ВНУТРЕННЯЯ ДВЕРЬ | SAS DE SÉCURITÉ PORTE INTÉRIEURE |
Пошлите аварийный сигнал, а затем сообщите Сенату, что все погибли. | Annoncez au sénat que son vaisseau est perdu corps et biens. |
Смотрите, я нашел аварийный комплект. | J'ai trouvé une boîte de survie. |
Аварийный буй... был активирован. Это даст спасателями некоторое преимущество. | Une tête chercheuse d'urgence s'est automatiquement déclenchée pour que l'on vous retrouve. |