АРБИТРАЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
арбитражный | arbitrage |
арбитражный суд | arbitrage |
арбитражный суд | un arbitrage |
АРБИТРАЖНЫЙ - больше примеров перевода
АРБИТРАЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Арбитражный суд будет рассматривать твою работу времен забастовок электриков. | Un grand jury va examiner vos méthodes de travail depuis la nuit des temps ! |
Надо молиться, чтобы арбитражный судья оказался геем и счёл бы его симпатичным... | Putain, espèrons que le Juge soit gay et qu'il pense qu'il est mignon. |
Они отказались от 5-ти миллионного контракта который они подписали с моей клиенткой. а арбитражный суд по поводу принудительного исполнения контракта состоится через два часа, и я не успею вовремя. | Ils sont revenus sur un contrat avec ma cliente, de 5 millions, et l'arbitrage est dans deux heures, je n'y serai pas à temps. |
САС - Спортивный Арбитражный Суд. | TAS, tribunal arbitral du sport. |
Как стул с тремя ножками, ты вытягиваешь ее, спортивный арбитражный суд падает. | - C'est comme un tabouret, on enlève un pied, le conseil s'écroule. |
Для начала подадим апелляцию в арбитражный суд, и посмотрим, будет ли директор нашим свидетелем. | On commencera par la clause d'arbitrage, Je verrai si ton principal témoignera en ta faveur. |
Сегодня арбитражный суд решает, может ли служба тестирования отменить результаты теста Ника Дженсона, с учётом начавшегося расследования. | L'arbitrage d'aujourd'hui consiste à déterminer si le service de test peut retenir les résultats des tests de Nick Jenson, Objet d'une enquête de fraude. |
Но в Вене должен быть арбитражный суд. | Et sur un arbitrage... ici à Vienne ? |
Арбитражный суд в Вене. | Arbitrage à Vienne. |
Ты действительно думаешь, что арбитражный суд в Вене примет решение в нашу пользу? | Êtes-vous assez fou pour penser qu'un arbitrage à Vienne se fera en notre faveur ? |