charger vt; embarquer vt
грузить вагоны — charger les wagons
грузить баржу — charger le chaland
ГРУЗИНСКИЙ ← |
→ ГРУЗИТЬСЯ |
ГРУЗИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГРУЗИТЬ фразы на русском языке | ГРУЗИТЬ фразы на французском языке |
грузить | charger |
грузить вас | vous ennuyer avec |
грузить вас деталями | vous ennuyer avec les détails |
грузить тебя | t'embêter avec |
грузить тебя | t'ennuyer avec |
не хочу грузить вас | ne veux pas vous ennuyer avec |
не хочу грузить вас | veux pas vous ennuyer avec |
не хочу грузить тебя | ne veux pas t'embêter avec |
ГРУЗИТЬ - больше примеров перевода
ГРУЗИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГРУЗИТЬ предложения на русском языке | ГРУЗИТЬ предложения на французском языке |
Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,... ..в бороду, из бороды. | Charger, décharger, entrer et sortir par la fenêtre. |
Давайте это грузить. | Le baron vous attend là-haut. |
Опередил их в этом. Я отлично умею грузить мулов, но с красивыми девками я еще лучше управляюсь. | Bon sang, les gars, croyez-moi, j'sais y faire avec une belle petite! |
К тому же, мне не нравилось грузить ящики. | Et ça m'amuse pas de charger des caisses. |
- Да, грузить голодающим. | - Assistance aux victimes de la famine. |
Уж я-то знаю, как багаж грузить! А им все разжевать надо. Хватит! | Avec la grande expérience que j'ai ... je lui dis une chose deux fois, ça suffit, non ? |
- Ну и как мы все это будем грузить, а? | - On va charger ça comment ? - Avec cet engin. |
- Но грузить я умею, будь уверен. | - Si, même les chariots élévateurs. |
- Бумагу надо будет грузить. | - Il faudra charger le papier. |
Кто-то же должен грузить их. | Qui s'en occupera ? |
Этих можно грузить. | Mettez-les dans le panier. |
Давайте грузить барахло и сматываемся отсюда. | Magnez-vous ! On charge et on dégage. |
Немедленно начинайте грузить корабль! | Chargez le navire ! |
Когда они закончат грузить золото, поднимись на башню и позвони в колокол. | grimpe sur la tour derrière nous. |
Чарльз подходил к незнакомцам на улице, и начинал грузить их бредом. | Il aborde des inconnus et se déchaîne contre eux. |
ГРУЗИТЬ - больше примеров перевода