АРГУМЕНТАЦИЯ ← |
→ АРДЕННЫ |
АРГУМЕНТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АРГУМЕНТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты обижен сейчас. Но я не позволю тебе это аргументировать так, - чтобы пережить это разочарование. | Ce n'est pas la peine de passer tes nerfs sur moi. |
Завтра ты пойдешь в суд и будешь аргументировать, что какая-то толстая негритянка должна сыграть тощую белую. | Demain, tu vas aller en cour plaider qu'une grosse noire... devrait pouvoir interpréter le rôle d'une blanche maigre. |
Ваша честь, адвокат защиты использует предварительную проверку присяжных, чтобы аргументировать свою позицию перед присяжными. | Ce monsieur utilise sa maladie pour argumenter dans cette affaire. |
Правда и в том, что район после этого стал развиваться. так что можно аргументировать тем, что Уэйд принял правильное решение. | Il est vrai que le quartier s'est amélioré depuis, personne ne peut dire que Wade a pris une mauvaise décision. |
Позвольте миссис Локхарт аргументировать обратное. Мисс Локхарт. | Laissez Mme Lockhart défendre le contraire. |
Даже если так, защита может аргументировать, что письмо подтверждает факт их прошлых отношений, что Джиа пригласила Джорджа к себе в палату. Не хочу, чтобы этот урод ускользнул от нас. | Même si, la défense soutient que la lettre prouve leur relation antérieure, que Gia a attiré George en l'invitant, je ne veux pas que cet enculé s'échappe |
После проведения двухнедельной оценки, вы сможете аргументировать, каким образом собираетесь обеспечить | Après ses deux semaines d'évaluation ici, |
Я достаточно заинтригована, чтобы разрешить истцу аргументировать версию о мошенничестве с контрацептивами. | Je suis curieuse de laisser le plaignant défendre la fraude contraceptive. |
И я хотел бы поблагодарить вас за... предоставленную мне возможность аргументировать. | Je, euh, voudrais vous remercier de... Prendre le temps de m'écouter aujourd'hui. |
Вы могли бы аргументировать тем, что между семьей Томаса и Хиерра - кровная месть. | Tu peux dire qu'il y a une vendetta entre les familles Tomas et Hierra. |
Она отлично умеет аргументировать. | Il n'y a pas moyen de gagner contre l'obstination. |
Роджерс опротестовал моё ходатайство, так что я должен аргументировать почему мне должны позволить допросить Бензевича второй раз. | Rogers veut bloquer ma demande, donc je suis obligé de trouver un argument pour justifier le fait que je soit autorisé à obtenir une nouvelle déposition du père Benzevich, d'accord? |
Ты, конечно же, не можешь аргументировать это. | Tu ne peux pas réfuter ça. |
Чтобы аргументировать увеличение выплат. | Pour argumenter une augmentation des salaires, des primes. |
- Нет, тебе не нужно. Через минуту судья назовет имя этого клиента, и тебе надо будет аргументировать необходимость залога. | Dans une minute, le juge va appeler le nom de ce client, et vous devrez le persuader qu'il mérite une caution. |