ГУМАННОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГУМАННОСТЬ фразы на русском языке | ГУМАННОСТЬ фразы на французском языке |
гуманность | d'humanité |
гуманность | humanité |
наша гуманность | notre humanité |
ГУМАННОСТЬ - больше примеров перевода
ГУМАННОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГУМАННОСТЬ предложения на русском языке | ГУМАННОСТЬ предложения на французском языке |
Не такое дело, в котором стоит признаваться незнакомцу, но иногда нужно нарушать правила. Гуманность - это долг. - Сигарету, мисс Шмидт? | Ce n'est guère avouable... mais il faut parfois enfreindre la loi... par humanité. |
- Это не жара, а гуманность. | - La chaleur humaine ! |
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства? | Tiens-tu assez à vivre pour m'arrêter ? Ou comptes-tu sur ma générosité, mon humanité, pour m'empêcher de te tuer ? |
Сначала, мы взорвем одну бомбу на этом необитаемом острове... чтобы продемонстрировать нашу силу. Этим "Алый Джехад" показывает свою гуманность. | D'abord, nous allons faire sauter une bombe sur cette île déserte... pour montrer notre puissance... et la volonté du Jihad Pourpre de sauver des vies. |
Потому что раз наша гуманность завела нас сюда, только она сможет вывести нас отсюда. | Car... c'est notre humanité qui nous a conduits ici... et c'est notre humanité qui nous en sortira. |
Твоя гуманность впечатляет. Честно. | Tu nous impressionnes par ton humanité. |
Малкович показывает нам нас самих. Нашу хрупкость, и нашу, знаете, отчаянную гуманность. | Malkovich nous montre un reflet de nous-mêmes, notre fragilité, et notre, comment dire... |
Для него это и значит гуманность. | Revendiquant ainsi son humanité. |
Проявите гуманность. У нас нет оружия. | On n'a aucune arme. |
Я думал, что если отниму у него соблазны, которые власть деньги ему предоставили, он возможно вновь откроет в себе гуманность. | Je pensais que si j'enlevais les tentations du pouvoir et de l'argent qu'il avait, peut-être que là, il aurait été capable de redécouvrir sa propre humanité. |
"Гуманность"? | Humain. |
Может быть, в тебе есть некая латентная гуманность, о которой ты сам не знаешь Тебе могут понравиться отношения. | Et si tu avais un fond d'humanité que tu ignores, si tu avais envie d'une histoire ? |
О, ты лживый мешок дерьма! В тебе есть латентная гуманность | Sale menteur de merde ! |
Да, ты сама гре*нная гуманность. | Ouais, tu es une putain d'humanitaire. |
Вы оскорбили гуманность. | Vous êtes insultant vis-à-vis de la générosité humaine. |
ГУМАННОСТЬ - больше примеров перевода