épais; dru (часто)
густо замесить тесто — faire la pâte épaisse
••
сегодня густо, а завтра пусто разг. — après grand banquet, petit pain
у меня денег не густо разг. — je suis à court d'argent, je suis désargenté; je suis fauché (comme les blés) (fam)
ГУСТЕТЬ ← |
→ ГУСТОВОЛОСЫЙ |
ГУСТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Густо | Gusto |
Не густо | C'est plutôt mince pour commencer |
не густо | n'est pas grand-chose |
ГУСТО - больше примеров перевода
ГУСТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не густо... 28-е июня, а денег у меня - всего-ничего. | - Bigre, ça n'est pas gras. |
Не густо. | Ça va pas chercher bien loin. |
Не густо. Те ребята вовсю пялились на нее... и не запомнили мужчину. | Les gars l'ont tellement reluquée qu'ils n'ont pas remarqué l'homme. |
Не густо что-то. | - C'est pas grand-chose... |
Не густо. | - Pas grand-chose ! |
А пока, Клавдия, беляк идет густо. | Et en attendant, Klavdia, les blancs poussent en force. |
Не густо... Но это только начало. | Ce n'est pas beaucoup... mais c'est un debut. |
Не густо рядом с Джибали, Остолоп - ты не дрожи. | Lecture une sorte de verset [intraduisible] |
Не густо. | - Ça va, y a de la place ! |
Он, ну... не был симпатягой. И, деньжат вроде у него было не густо. К тому, он был не в духе. | Il n'était pas très beau, semblait plutôt fauché, et de mauvais poil. |
Не густо здесь. | Quel désert! |
Все гавани и пристани контролируются генералом Чангом... 22 из которых расположены в густо населенных местах. | Des ports et des anses sous le commandement du général Chang... 22 sont situés dans des régions à forte densité de population. |
Просто... У меня волосы растут густо. | J'ai les cheveux épais et noirs, ça irait bien avec cette coupe. |
- Не густо. | Dommage. |
Засеял густо... | Oui. J'ai planté mes graines. |