1) épais; dru (частый); serré (о сети); dense (плотный); touffu (о волосах)
густая борода — barbe fournie
густой лес — bois épais
густое население — population f dense
густая толпа — foule dense (или compacte)
2) (не жидкий) épais; gras (о молоке)
••
густой цвет — couleur foncée
густой бас — basse profonde
ГУСТОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГУСТОЙ фразы на русском языке | ГУСТОЙ фразы на французском языке |
густой | épais |
густой | épaisse |
густой туман | épais brouillard |
густой туман | un épais brouillard |
слишком густой | est trop épaisse |
слишком густой | trop épais |
словно густой | comme un épais |
такой густой | si épaisse |
ГУСТОЙ - больше примеров перевода
ГУСТОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГУСТОЙ предложения на русском языке | ГУСТОЙ предложения на французском языке |
Виски ударяет в голову, а шампанское даёт густой туман перед глазами. | Le whisky, c´est un coup de fouet; |
- Ужасно, сэр. - Густой туман. | Il faisait frisquet en route. |
Сделала густой сливочный соус с голубым сыром. | J'ai fait un assaisonnement avec un fromage crémeux. |
Его волосы шли густой волной. | Ses cheveux soyeux ondulaient. |
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч! | Soit que la nuit règne, soit que le jour ait honte, l'ombre ensevelit la face du monde au lieu de la lumière. |
Снег... Какой густой! Ничего, мама. | A gros flocons ! |
Здесь заросли густой сирени, а мне казалось - аромат духов. | "Un mot de vous... Le monde s'emplit de chansons "Et je crois rêver Dans l'orbe des étoiles |
Расстилается густой туман. | Le brouillard descendra |
Сквозь какую-то часть было видно, другая была более густой. | Transparent à certains endroits et plus compact à d'autres. |
Больше молока, зелени, фруктов. Густой суп время от времени, и это больше не повторится. | Beaucoup de lait, de la salade, des fruits, du bouillon de viande, et vous n'aurez plus d'ennuis. |
Мы создадим насыщенный и густой суп с соевым соусом. | Notre philosophie du goût : riche mais clair, copieux et corsé. |
С маленьким ртом и густой шевелюрой, широкими плечами и мощным пенисом. | Un avec une petite bouche et de beaux cheveux. |
Еще был такой густой шоколадный соус на тарелке отдельно. | Il y avait une sauce au chocolat à part. |
Густой и сладкий, именно такой, какой я люблю! | Riche et crémeux, exactement comme je l'aime. |
За этими дверями федеральный судья будет раздавать с пылу с жару порции густой справедливости, по делу, которое масс-медиа окрестили "Избить официанта". | Derrière ces portes, un juge va servir des bols fumants de justice, dans l'affaire baptisée "Le Serveur bien servi". |
ГУСТОЙ - больше примеров перевода