ДАВАЙТЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А теперь давайте поговорим о | Maintenant, parlons |
в класс. Давайте | en classe |
В любом случае, давайте-ка | Bien, jetons un |
В любом случае, давайте-ка | Bien, jetons un coup |
В любом случае, давайте-ка | Bien, jetons un coup d |
В любом случае, давайте-ка | Bien, jetons un coup d'oeil |
веселиться, давайте веселиться Давайте | nous amuser Allons nous |
веселиться, давайте веселиться Давайте веселиться | nous amuser Allons nous amuser |
веселиться, давайте веселиться Давайте веселиться по | nous amuser Allons nous amuser en |
вместе, так что давайте | ensemble, alors |
время у нас уже поджимает, давайте | qu'on a peu de temps |
да, давайте | oui, allez |
Да, давайте | Oui, allons-y |
Давайте | Allez |
давайте | allons |
ДАВАЙТЕ - больше примеров перевода
ДАВАЙТЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все подошли. Давайте. | On se rassemble tout le monde. |
Давайте начнем с доцетаксела. | Mettons vous sous docetaxel. |
Давайте отвезем его в палату. | Ramène le à sa chambre. |
Давайте скажем друг другу то, что никогда никому не говорили. | Disons nous une chose que nous n'avons jamais dis à personne d'autre. |
Давайте приступим? | Pourrions-nous, nous asseoir ? |
Давайте углубимся в ваше детство. | Explorons votre enfance. |
Знаете что? Давайте сыграем в игру. | Vous savez quoi ? |
Кэлвин, вы гость, поэтому вам стоит начать. Давайте. | Calvin, c'est vous l'invité, vous devriez commencer. |
Давайте погрузимся в историю мистицизма и попытаемся постичь одну из его таинственных глав - ту, что мы называем "ВЕДЬМЫ". | Plongeons dans l'histoire du mysticisme et tentons d'expliquer le mystérieux chapitre historique de la sorcellerie : |
"Давайте быстрее, пока она не задрала ноги и не превратила нас всех в мышей!" | "Partons avant que ses pieds ne se soulèvent, elle ne pourra pas nous transformer en souris." |
Давайте представим, что девушка упорствует; что ни угрозы, ни терзанья не привели её к раскаянью. | Supposons maintenant que la jeune femme résiste, qu'aucune menace, aucune douleur ne peut la persuader d'avouer. |
"Давайте остановимся и зададим им перцу". | "Pourquoi ne pas s'arrêter et se battre? " |
Давайте посмотрим, Лафтон. | Voyons ça, Laughton. |
Давайте еще раз хорошенько поищем мистера Кеничи. | Reprenons consciencieusement nos recherches. |
Давайте скорее, вы, двое! | Allez, vous deux! |