ancien; de longue date (после сущ.); reculé (далёкий)
давняя привычка — vieille habitude
давнее намерение — vieille intention
с давних пор — depuis longtemps
ДАВНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
давний | est un vieil |
давний | longue date |
давний | vieil |
давний друг | est un vieil ami |
давний друг | un vieil ami |
Давний друг | Une vieille amie |
давний друг | vieil ami |
давний друг | vieille amie |
давний знакомый | vieille connaissance |
давний пациент | vieux patient |
давний фанат | un grand fan |
его давний | longue date |
мой давний | mon vieil |
мой давний друг | est un vieil ami |
мой давний друг | mon vieil ami |
ДАВНИЙ - больше примеров перевода
ДАВНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Просто давний знакомый. | Un type que j'ai connu autrefois. |
Это очень давний сюжет, впервые рассказанный почти 2000 лет назад. | C'est une très vieille histoire, qui remonte à près de 2000 ans. |
Это, конечно, давний портрет. | Elle est très belle. Cette photo est vieille. |
Месье Дюруа, давний приятель Шарля. | Monsieur Duroy est un vieil ami de Charles. |
Она мой давний хороший друг. | C'est l'une de mes meilleures amies. |
Отец Логан мой давний друг. | Nous sommes de vieux amis. |
Андрей, помните вы наш давний спор? | Il était déjà marié. Je suis sûr qu'elle a déjà eu le temps d'oublier ce... désappointement ! |
Не беспокойтесь, я не возьму это дело, просто Мэйхью давний друг, ему нужна помощь. | Nous n'accepterons pas, mais il faut aider ses amis. |
- Давний приятель из министерства | Dépose ma carte. |
Да, очень давний его клиент. | Oh oui ! Un très vieux client ! |
Я его давний ученик. И не виделся с ним 25 лет. | Et dans des circonstances pas très... |
Пиза, Генуя, Амальфи и Венеция, возраждают давний период, демонстрируя морскую конкуренцию, которая существовала до президента. | Pise, Gênes, Amalfi et Venise ont évoqué une époque lointaine en disputant une compétition navale en présence du Président. |
И Леонард Маккой, также давний знакомый. | Et Leonard McCoy, également une vieille connaissance. |
- У нас существует давний обычай! | Au revoir. |
Красавиц давний похититель, Полнощных обладатель гор. | son nom est Tchernomor, il règne sur les monts de la nuit, enlever les belles est sa coutume. |