1) нареч. loin
далеко зайти — aller (ê.) trop loin
зайти далеко в лес — s'enfoncer dans la forêt
2) предик. безл. il y a loin; перев. тж. личн. формой гл. + loin
отсюда до дома далеко — il y a loin d'ici à la maison
до дому ещё далеко — la maison est encore loin
мне далеко ехать, идти и т.п. — j'ai encore un bon bout de chemin à faire
••
далеко превзойти — surpassér de beaucoup
далеко за полночь — longtemps après minuit
выходить далеко за... — dépasser de loin
далеко не блестящий, не глубокий и т.п. — rien moins que brillant, profond, etc.
я далеко не так богат, чтобы... — je suis loin d'être assez riche pour...
он далеко не так глуп — il n'est pas si bête
как далеко зашли ваши отношения? — jusqu'où vont vos rapports?
слишком далеко зайти в своих насмешках — pousser la raillerie trop loin
далеко мне до него — il me dépasse de loin
ДАЛЕКО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДАЛЕКО фразы на русском языке | ДАЛЕКО фразы на французском языке |
1й сезон 8я серия Как далеко | How Far Would You Go |
Chili Peppers но так далеко от | Chili Peppers d'aussi loin |
Chili Peppers но так далеко от них | Chili Peppers d'aussi loin |
Hot Chili Peppers но так далеко от | Hot Chili Peppers d'aussi loin |
Peppers но так далеко от | Peppers d'aussi loin |
Peppers но так далеко от них | Peppers d'aussi loin |
А как далеко | sont loin |
А это еще очень далеко от | Et c'est loin |
А это еще очень далеко от | Et c'est loin d |
А это еще очень далеко от | Et c'est loin d'être |
А это еще очень далеко от катастрофы | Et c'est loin d'être catastrophique |
Африке, и его далеко | Afrique, et ses répercussions |
Африке, и его далеко | Afrique, et ses répercussions d |
Африке, и его далеко | Afrique, et ses répercussions d'une |
беспокоюсь при мысли, как далеко | nerveuse de voir jusqu'où |
ДАЛЕКО - больше примеров перевода
ДАЛЕКО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДАЛЕКО предложения на русском языке | ДАЛЕКО предложения на французском языке |
Я не могу поверить что ты завела нас так далеко. | Je ne peux pas croire Nous sommes perdu. |
Мы зашли слишком далеко, чтобы отступать. | Nous sommes rendu trop loin pour rebrousser chemin. |
♪ Но далеко не каждая 5 может что-то изменить ♪ | C'est pas comme si un "A" pouvait changer la journée |
♪ С ней далеко не убежишь ♪ | Je ne peux pas courir vite |
"Да, они уйдут далеко, девица... | "oui, ils sont partis. |
"Я уезжаю далеко-далеко, в страну воров и призраков." | Je vais aller très, très loin Au pays des voleurs et des fantômes. |
До восхода солнца еще очень далеко, а днем я сплю, друг мой, сплю действительно глубоким сном." | L'aube est loin - et pendant la journée, mon cher ami, je dors profondément. |
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко. | Ne soyez pas affligée, parce que votre bien-aimé est loin... |
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко. | Ne vous inquiétez pas parce que votre bien-aimé est loin... |
Далеко от родины он приземлился на волшебный остров Вак-Вак. | Loin de son pays natal, il atterrit dans une des îles ensorcelées de Wak-Wak. |
Мне больше не хочется участвовать в играх, которые заходят слишком далеко | " Je ne joue plus, tout ça va beaucoup trop loin. " |
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций... нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят. | Tu gardes ta cuisine si loin derrière les lignes... qu'on a jamais rien à manger de chaud avant de dormir. |
- Далеко до лазарета? - Около 3 км. | - C'est loin, le poste de secours ? |
Она в них не смогла бы далеко прошагать. Пауль! | Elle pourrait pas marcher bien des kilomètres là-dedans. |
А я могу зайти настолько Далеко, что схожу в вошебойку. Подожди минутку! | J'irais même jusqu'à me faire épouiller. |
ДАЛЕКО - больше примеров перевода