АРЕСТОВАТЬ ← |
→ АРИЕЦ |
АРЕСТОВЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
арестовывать | arrêter |
арестовывать вас | vous arrêter |
арестовывать вашего | arrêter votre |
арестовывать за | arrêter pour |
арестовывать кого-то | arrêter quelqu'un |
арестовывать людей | arrêter des gens |
арестовывать людей | d'arrêter les gens |
арестовывать меня | m'arrêter |
арестовывать меня | m'arrêtez |
арестовывать тебя | t'arrêter |
арестовывать тебя | vous arrêter |
арестовывать, сэр | arrêter, monsieur |
вас арестовывать | pour vous arrêter |
вас арестовывать | vous arrêter |
вас арестовывать, сэр | vous arrêter, monsieur |
АРЕСТОВЫВАТЬ - больше примеров перевода
АРЕСТОВЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он не имеет права арестовывать людей но он может вести расследование, по-моему, он будет вам полезен. | Il ne peut pas arrêter les humains... mais il peut enquêter, donc il devrait vous être utile. |
Вы не имеете права меня арестовывать! | Vous n'avez pas le droit de m'arrêter ! |
Если арестовывать пьяниц, в тюрьму попадут все янки. | Comment logerez-vous tous les ivrognes, capitaine ? |
Вы не имеете права арестовывать без ордера. | Il vous faut un mandat pour une arrestation. |
Это не повод арестовывать беззащитную девушку. | - Pour ne pas me faire repérer. C'est pas une raison pour m'arrêter. |
Как только Уитон все расскажет, и твою биографию проверят, нас арестовывать прибегут сорок семь приставов, и остаток дней ты проведешь в федеральной тюрьме. | Si Wheaton raconte son histoire et qu'ils recherchent ton dossier, il y aura 47 marshalls ici et tu iras en prison. |
Вы не имеете права арестовывать меня! | Allez-y donc ! |
Вы же не будете ее арестовывать? | - On ne va pas l'arrêter pour ça ? |
Кэннон... мы не будем арестовывать вас. | Cannon, on ne vous embarque pas |
За что меня арестовывать? Это же Англия, здесь не могут арестовать или обвинить в том, чего не совершал. | On est en Angleterre, un innocent ne se fait pas condamner. |
Вроде они не собираются меня арестовывать. | On ne m'arrête pas. |
Как вы смеете? ! Он не имел права арестовывать моих слуг! | Il n'a pas le droit d'arrêter mes serviteurs. |
Разве мы не будем арестовывать их, приводить сюда и допрашивать? | Ne devrait-on pas les arrêter et les interroger ? |
Вы не имеете права меня арестовывать, не так ли, дети? | "Vous n'avez pas le droit.. N'EST CE PAS LES ENFANTS?" |
Полиция Франции может себе позволить арестовывать шотландское привидение? | Un policier français se permettre de passer les menottes à un fantôme écossais! |