1) (прийти в движение) se mettre en mouvement; s'ébranler
двинуться в поход — entrer (ê.) en campagne
2) (пошевельнуться) bouger vi
он не двинулся с места — il n'a pas bougé (de place)
ДВИНУТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДВИНУТЬСЯ фразы на русском языке | ДВИНУТЬСЯ фразы на французском языке |
двинуться | bouger |
двинуться в | emménager dans |
двинуться в Вермонт | emménager dans le Vermont |
двинуться в другом | aller dans une autre |
двинуться в другом направлении | aller dans une autre direction |
Не могу двинуться | Je ne peux pas bouger |
не могу двинуться | ne peux pas bouger |
Я не могу двинуться | Je ne peux pas bouger |
ДВИНУТЬСЯ - больше примеров перевода
ДВИНУТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДВИНУТЬСЯ предложения на русском языке | ДВИНУТЬСЯ предложения на французском языке |
Я знаю, что мы должны уходить, но почему-то не могу двинуться с места. | Nous ferions mieux de partir. |
Он чувствует, что не может ничего поделать, не может двинуться. | Il se sentait coincé, sans pouvoir rien faire. |
Нам лучше двинуться в путь. | Mettons-nous en route. |
Они говорят, что вечером мы должны двинуться, Барбара. | Ils ont dit que nous partirions ce soir, Barbara. |
Нет - но я не могу двинуться. | Non - mais je ne peux pas bouger. |
Но я не могу двинуться, Доктор! | Mais je ne peux pas bouger, Docteur! |
Я хотел передохнуть здесь несколько дней, потом отправиться в Хидальго для пополнения запасов. И двинуться в сторону Матамороса. | Rester ici quelques jours, aller à Hidalgo pour s'approvisionner et pousser jusqu'à Matamoros ! |
Я не могу двинуться, Джим. | Je ne peux pas bouger. Ils veulent me garder ici à tout prix. |
— Нет, постой, больно. — Двинуться не могу. | - C'est toi qui me fait mal. |
Если вы попытаетесь слезть с кровати или просто двинуться, я это почувствую. И я обещаю, что вам будет очень больно. | Si vous essayez de quitter le lit, je le sentirai... et je vous promets que ça vous fera mal ! |
Наклонись вперед, попробуй двинуться. | Allez, Harry, essaye de bouger. |
- Пошли, у нас нет времени Мы готовы двинуться в путь. | - Il n'y a pas de temps à perdre. |
Ещё парочка вылазок в Мексику, и мы будем готовы двинуться в путь в понедельник. | Encore quelques passages au Mexique et on pourra partir lundi. |
Если Вы попытаетесь двинуться, будет только хуже. | En bougeant, vous aggravez la blessure. |
Он взбесил их. Никто больше и двинуться не может. | Il les a tellement fait chier qu'on ne peut plus faire un pas. |
ДВИНУТЬСЯ - больше примеров перевода