ДВУЛИЧНОСТЬ ← |
→ ДВУНОГИЙ |
ДВУЛИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
двуличный | deux visages |
двуличный | fourbe |
двуличный | hypocrite |
двуличный кусок | ce fourbe |
двуличный кусок | ce fourbe de |
двуличный кусок | fourbe de |
двуличный кусок дерьма | ce fourbe de merde |
двуличный кусок дерьма | fourbe de merde |
ДВУЛИЧНЫЙ - больше примеров перевода
ДВУЛИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Двуличный сноб! | Un snob qui la trompe ! |
Двуличный демократ! | Démocrate faux jeton ! |
Убирайтесь, лживый двуличный обманщик! | Fichez le camp! Sale faux-jeton! |
Ты двуличный ублюдок. | Sale faux-cul ! |
Этот двуличный сын шакала! | Le traître, le fils de chacal ! |
Двуличный ублюдок, проклинаю тебя, ты продал всех нас копам! | Traître! T'étais avec un flic... |
Двуличный. | La dualité... |
Жалкий, ничтожный, волосатый, мерзкий, лживый, двуличный, волосатый... | Ce n'est qu'un minable, un chiant un horrible, un méprisable menteur Un sale, un chiant... |
Еще не хватало, чтобы этот двуличный неблагодарный урод решил, что это я. | Je veux pas que ce petit ingrat... croie que je suis dans le coup. |
Двуличный лживый подонок. | Il m'a trompé deux fois ce bâtard. |
I know what many of you are thinking. Вы думаете: этот человек двуличный. You're thinking: this man is duplicitous. | Vous pensez : cet homme est hypocrite... il a caché des choses... il n'a pas complètement respecté... les désirs et les vœux du peuple américain. |
Который, и я не удивлюсь, лживый, вороватый, двуличный хуесос не только по отношению ко мне. | Qui n'est sûrement pas un enculé de menteur, de voleur et de traître que quand il traite avec moi. |
Двуличный хрыч сдал меня с потрохами в прошлый раз. | Ce nullard hypocrite m'a planté la dernière fois. |
Двуличный, фашистский мудак. | Tu es un fasciste de merde ! |
Ты - двуличный кусок дерьма! | Moins grosse que toi, espèce de con ! |