ж.
1) ambiguïté f, double sens m, équivoque f
2) (нескромный намёк) propos m équivoque; indécence f (непристойность)
ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
двусмысленность | ambiguïté |
двусмысленность | double sens |
двусмысленность | le double sens |
за двусмысленность | pour le double sens |
ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ - больше примеров перевода
ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И если вы в своем последнем обвинении указываете на двусмысленность оброненного зонтика, то вы, сэр, присутствуете на бумаге полностью, в чужой шляпе, в чужом камзоле и уж конечно, с чужой тенью. | Et alors que par votre dernière charge vous êtes vous-même complet sur le papier dans un chapeau et une veste empruntés, et une ombre empruntée, croirais-je volontiers. |
А понятие "двусмысленность" тебе что-то говорит? | Le terme "lunatique", ça te dit quelque chose ? |
О, двусмысленность вышла. | Ca fait vicieux. |
Лиз, дай парням то, что им нужно, прости уж за двусмысленность. | Liz, abreuve-nous, si tu me passes l'expression. |
Едва ли утонченная двусмысленность этого понятия могла повлиять на слушателей столь глубоко. | Et ce n'est pas l'ambiguïté sophistiquée du terme qui les perturbait à ce point. |
Как думаешь, он уловил двусмысленность фразы? | Est-ce que tu crois qu'il a compris l'allusion ? |
И это уже не просто двусмысленность, а скольжение по трём точкам зрения. | Il n'y a pas seulement ambiguïté, mais changement de perspectives. |
Карл... если я неясно выразилась о своих чувствах к тебе прошу прощения за двусмысленность | Si je n'ai pas été claire sur mes sentiments, pardonne mon ambiguïté. |
И в каждой итерации, для вас лучше двусмысленность вашей сексуальной ориентации, чем признание, что вы взяли большее, чем положено, количество денег в другом штате. | Au final, il est préférable que vous restiez ambigu sur votre orientation sexuelle plutôt qu'admettre avoir reçu de l'argent d'un autre État de façon illégale. |
Неизбежно возникнет двусмысленность из-за Матиньона. | Il y aura inevitablement une dualite avec Matignon. |
- Да, это намеренная двусмысленность. | Vous avez vu ça ? |
Хвалю за двусмысленность. | Ah, des points pour le double sens. |
Двусмысленность это то, что непристойно в другом смысле. | C'est un double sens seulement si le deuxième sens est osé. |
Прошу прощения за двусмысленность. | Je suis désolé pour le double sens. |
Им сопутствует двусмысленность, недопонимание и противоречия, и они всегда заканчиваются плохо. | Ils entrainenet de l'ambiguité, quiproquo et conflits et ils se finissent toujours mal. |