ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ фразы на русском языке | ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ фразы на французском языке |
двухнедельный | 2 semaines |
двухнедельный оплачиваемый отпуск | deux semaines de congés payés |
двухнедельный отгул, чтобы | deux semaines pour rentrer |
ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ предложения на русском языке | ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ предложения на французском языке |
Каждый новый студент проходит двухнедельный испытательный срок. | Chaque nouvel étudiant est en période de probation de deux semaines. |
Двухнедельный юбилей. | Quinze jours qu'on se connaît, ça se fête. |
Ну, он был двухнедельный. | Il a 2 semaines. |
Ни одной, кроме той, чтобы провести двухнедельный отпуск в Марсианском Куполе Удовольствий. | A part deux semaines au Dôme des Plaisirs de Mars, non. |
На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины. | On va passer le week-end dans le chalet de son cousin. |
Весь двухнедельный график мне развалили своими идиотскими переговорами! | Ils ont dérangé ma routine avec leurs négociations imbéciles ! |
Я подписал двухнедельный контракт. | Ils sont sous contrat pour 2 semaines. |
Мы обычно берём двухнедельный отпуск, чтобы придти в себя. | On a toujours besoin de 2 semaines pour récupérer. |
У тебя двухнедельный запас успокоительного этого удержит твою голову ясной но, думаю ты всё закончишь через пару дней | Tu garderas l'esprit clair, mais si tout va bien tu seras sorti dans quelques jours. Pardon. |
Если кому-то надо прих*ярить двухнедельный паёк, то, милости просим, ёбтить. | Si vous voulez partir, deux semaines d'indemnité de licenciement vous attendent. Faites-vous connaître ! |
Я не могу. Стиву нужен двухнедельный курс антибиотиков и некурящее окружение. | Steve a besoin de deux semaines d'antibiotiques et d'un environnement non fumeur. |
Он улетает в Пуэрто Вальярта завтра на двухнедельный отдых. | Je suis là. |
Кстати, когда заканчивается двухнедельный срок? | C'est à quelle date, déjà ? |
Все эти дни рождения и празднования Рождества, двухнедельный отпуск раз в год... И тут ты оказалась здесь. | Tous ces anniversaires et ces Noëls, 2 semaines de vacances par an. |
- Двухнедельный отпуск, сказать не могу, это личное. | - Vous étiez parti ? - Deux semaines. Mais c'est confidentiel. |
ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода