ДЕБОШ ← |
→ ДЕБОШИРИТЬ |
ДЕБОШИР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДЕБОШИР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я пишу это, исходя из интересов народа, которому безразличен король-дебошир. | Je rédige ceci dans l'intérêt du peuple... qui est négligé par les débauches d'un roi. |
Он пьяница, дебошир и сумасшедший. | C'est un ivrogne, un dégénéré, un abruti. Hé ! |
Видно, наш осьминог-дебошир просто страдал, как рыба без воды. | Regardez-moi ça. Cet effronté de céphalopode n'était juste pas dans le bain ! |
Топай, дебошир. | Dans ta cellule, connard. |
Он здесь - известный дебошир и пьяница, и ещё мошенник. | Il est recherché, ici... pour ivresse publique, usage de drogue et de fraude postale. |
В свое время я был известен как Расти-дебошир. | J'étais connu comme " Rusty le Hooligan" à une époque. |
А также что он дебошир, скандалист, пренебрегающий общественными правилами и нормами. | Il est combatif et perturbateur... et il ignore les règles et les réglementations. |
Думаю, вы отменный дебошир. | Je pense que vous êtes une brute absolue. |
Он решит, что человек, за которого я хочу выйти, картежник, пьяница и дебошир. | Il pensera que l'homme que j'épouse est un joueur, un bagarreur ivre. |
Некогда дебошир, а в настоящее время гость в мерзкой секретной тюрьме. | Criminel sorti de l'enfer, qui est maintenant à la prison de Black Site. |