ж.
1) разг. (jeune) fille f
2) груб. fille f; grue f
••
засидеться в девках разг. — monter en graine, coiffer sainte Catherine
ДЕВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
белая девка | une blanche |
девка | fille |
Девка | La fille |
девка | une fille |
Девка непристойная | une vicelarde |
Девка непристойная нужна | Il me faut une vicelarde |
за девка | est la fille |
И эта девка | Et cette fille |
как девка | comme une fille |
как девка | comme une gonzesse |
как девка | comme une mauviette |
как девка | une mauviette |
крутая девка | c'est une dure |
Кто эта девка | C'est qui cette fille |
та девка | la nana |
ДЕВКА - больше примеров перевода
ДЕВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Че ты таскаешся за мной как девка? | Qu'est-ce que tu veux? |
Это не девка. | Ce n'est pas une fille... |
Это ты меня обманываешь, как девка! | C'est toi qui me trompes comme une fille! |
Следаки начинают думать, что это ты и твоя девка прикончили старуху. | La police te soupçonne, toi et ton amie. |
Кто та девка? | Qui est la fille ? |
-Девка - класс. | Quel châssis! |
- Кухонная девка! | - Souillon de cuisine! |
- Кухонная девка. | - De la cuisine. |
Вести себя как уличная девка! | Agir comme une fille des rues ! |
Она уличная девка, живет здесь рядом. | C'est une prostitué, elle habite à côté. |
Слушайте, эта девка и ее отец поймали его на крючок, он просто не соображает. | La gosse et le curé lui ont tellement farci le crâne que le môme sait plus où il en est. Il est complétement paumé. |
Или твоя третья девка из Соему? | Ou ta petite amie de Somoncho ? |
Да ты , Дуняха, черт тебя знает, какая девка-то вышла! | Mon Dieu, Dounia, tu sais que t'es devenue très jolie fille! |
јнглийска€ девка или месть за –агнара? | Une jeune étrangère ou la vengeance de Ragnar ? |
Потрясная девка. | Quelle infirmière ! |