ДЕЕСПОСОБНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ограниченную дееспособность | des capacités diminuées |
ДЕЕСПОСОБНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ограниченная дееспособность, мать его. Привет. | En plaidant la folie. |
Но если что-то случилось, когда вы были пьяны, то у вас была ограниченная дееспособность. Это значит, что вы не несёте ту же ответственность, что и при обычных обстоятельствах. | Si quelque chose arrive quand vous êtes ivre, vous n'êtes pas aussi responsable qu'en temps normal. |
Вероятно, он сможет доказать ограниченную дееспособность. | Peut-être pourra-t-il plaider des capacités diminuées. |
Я узнаю ограниченную дееспособность, когда вижу это. | Je sais reconnaître des capacités diminuées quand j'en vois |
Что ж, возможно мы должны подать знак, который покажет проезжающим водителям нашу психическую дееспособность. | Peut-être que nous devrions tenir un panneau pour rassurer les automobilistes sur notre santé mentale. |
Мы выдвинем ослабленную дееспособность из-за химии. | On plaidera la capacité diminuée. |
И если кто-то не соответствует всем пунктам в списке, который определяет дееспособность, это не означает, что он не может делать что-то лучше остальных. | Juste parce que quelqu'un ne peut pas cocher tout ce qui est exigé dans la liste pour être compétent ne veut pas dire qu'ils ne sont pas meilleurs dans ce qu'ils font que le reste d'entre nous. |
Мне нужно установить вашу дееспособность. Вам придется сосредоточиться и очень хорошо подумать. | Je dois déterminer vos capacités, donc vous devez vous concentrer et bien réfléchir. |
- Ограниченная дееспособность... | Capacités diminuées... |
Ограниченная дееспособность... это возможно. | Irresponsabilité... c'est possible. |
- О чем ты говоришь? - Каждая публичная компания должна иметь резервный план, на случай если ее глава на время утратит дееспособность. | Toute entreprise cotée en bourse doit avoir une solution de repli juste au cas où le PDG est frappé d'une incapacité. |
Ограниченная дееспособность? | Diminution de la capacité ? |
ЕСЛИ ТЫ НЕ ОТВЕТИШЬ, СОВЕТ МОЖЕТ ПОСТАВИТЬ ПОД ВОПРОС ТВОЮ ДЕЕСПОСОБНОСТЬ. | LE CA POURRAIT REMETTRE EN QUESTION VOS COMPÉTENCES. |
Они знают о нашей ситуации, но нам нужны свидетельства, что дееспособность Говарда ограничена. | Ils sont au courant de la situation mais on doit prouver que sa capacité de jugement est altérée. |