с.
1) (деятельность) action f
2) (функционирование машины, аппарата и т.п.) fonctionnement m; marche f, jeu m
быть, находиться в действии — être en marche, fonctionner vi
привести в действие — mettre en mouvement (или en marche)
полезное действие тех. — travail m utile
коэффициент полезного действия тех. — coefficient m économique, rendement m
3) (поступок) чаще мн.
действия — actions f pl
предоставить полную свободу действий кому-либо — donner carte blanche à qn, laisser les mains libres à qn
пользоваться полной свободой действий — avoir les coudées franches
самовольные действия — actes m pl d'insubordination
4) (договора, соглашения и т.п.) validité f
обратное действие закона — effet m rétroactif d'une loi; rétroactivité f d'une loi
входить в действие — entrer (ê.) en vigueur
быть в действии — être en vigueur
продлить действие закона — proroger une loi
5) (воздействие, влияние) action f, influence f; effet m
удушающее действие — effet asphyxiant
отравляющее действие — effet toxique
разрушающее действие — effet destructif
благотворное действие лекарства — l'effet bienfaisant du médicament
оказывать своё действие — faire son effet
под действием чего-либо — sous l'effet de qch
6) (событие в пьесе, повествовании) action f
действие происходит в ХХ веке — l'action se passe au vingtième siècle
7) театр. acte m
пьеса в трёх действиях — une pièce en trois actes
8) мат. opération f
четыре арифметических действия — les quatre opérations d'arithmétique
••
единство действия — unité f d'action
бомба замедленного действия — bombe f à retardement
боевые действия — opérations f pl
наступательные действия — actions offensives
военные действия — hostilités f pl, opérations militaires
ДЕЙСТВИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЕЙСТВИЕ фразы на русском языке | ДЕЙСТВИЕ фразы на французском языке |
акты, ввели в действие | établi une |
акты, ввели в действие правила | établi une réglementation |
бывает, когда заканчивается их действие | drôle d'effet secondaire vers la fin |
было действие | était l'action |
в действие | à des utilisateurs |
в действие | en action |
в действие | en œuvre effective |
в действие | en œuvre effective de |
в действие | encore opérationnelles |
в действие | encore opérationnelles, des |
в действие глобальной системы контроля доступа | du système intégré d'accès sécurisé |
в действие глобальной системы контроля доступа | système intégré d'accès sécurisé |
в действие глобальной системы контроля доступа для | du système intégré d'accès sécurisé sur |
в действие глобальной системы контроля доступа для | système intégré d'accès sécurisé sur |
в действие правила | une réglementation |
ДЕЙСТВИЕ - больше примеров перевода
ДЕЙСТВИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЕЙСТВИЕ предложения на русском языке | ДЕЙСТВИЕ предложения на французском языке |
Действие снотворного. | L'envoûtement de la drogue assoupissante. |
Ощутив на себе действие таких инструментов, думаю, и вы и я покаялись бы в любых диковинных талантах... Или я не прав? .. | à l'aide de tels outils, non ? |
В ходе съёмок одна из моих актрисс попросила, чтоб ей дали испытать на себе действие "тисочков"... | Une de mes actrices a exigé d'essayer la poucette quand nous avons tiré ces images. |
Кроме того, она неуклонно повторяла действие, которого больше всего страшилась. | Elle a toujours décrété la même chose : elle faisait les choses qui la terrifiaient le plus... |
Я тоже был скептиком, пока сам не увидел действие зловещей силы в вашем замке. | J'étais aussi sceptique,jusqu'à ce que je voie de mes propres yeux... cette force malfaisante qui sévit dans votre château. |
Когда две молекулярные силы близки по величине... и естественный реактив оказывает противоположное действие... | Quand il y a affinité entre deux forces moléculaires... et que le réactif naturel est contraire chimiquement-- |
Одно действие пропущено. Сенсация вечера. | - Il manque un numéro sensationnel, le bouquet de la soirée. |
Я тоже. Любое незаконное действие может все испортить. | Toute entorse à la loi peut tout faire capoter. |
√азеты хот€т получить действие, хорошо, пусть получат другого парн€. | Les journaux veulent de l'action ? |
Мое сердце ищет вас, сударыня. И я уверен, как и в моем случае, время окажет лечебное действие. | J'espère que le temps vous apportera l'apaisement. |
Мой мальчик, я не могу дать личный совет, но юридически, если вы хотите опередить законное действие, вы должны лишить его основания. | Mon garçon, je ne peux pas vous conseiller personnellement, mais... si vous voulez un conseil juridique, une façon d'éviter les longs procès... c'est d'en éliminer les causes. |
Приводятся в действие магнитом, который подсоединен к тормозному диску. | Actionnês par un aimant relié à la plaquette de frein. |
Действие этой повести относится... к концу эпохи Хэйан (794—1185). | Au Xlème siècle, quand l'homme ignorait sa valeur... cette légende est parvenue jusqu'à nos jours. |
Это очень просто, как действие и противодействие. | Une simple affaire de pression et de contre-pression. |
Может, пропустим второе действие? | Si on sautait le second acte ? Ça t'ennuie ? |
ДЕЙСТВИЕ - больше примеров перевода