ж. в разн. знач.
déclaration f
декларация на груз мор. — manifeste m
торговая декларация — déclaration commerciale (или de commerce)
ДЕКЛАРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ассамблеи (Декларация | générale (Déclaration |
Ассамблеи (Декларация тысячелетия | générale (Déclaration du Millénaire |
в которой содержится Декларация | contenant la Déclaration |
в которой содержится Декларация | qui contient la Déclaration |
в которой содержится Декларация о | contenant la Déclaration sur |
в которой содержится Декларация о | qui contient la Déclaration sur |
в которой содержится Декларация о предоставлении | contenant la Déclaration sur l'octroi |
в которой содержится Декларация о предоставлении | contenant la Déclaration sur l'octroi de |
в которой содержится Декларация о предоставлении | qui contient la Déclaration sur l'octroi |
в частности Декларация | en particulier la Déclaration |
в частности Декларация | en particulier la Déclaration des |
в частности Декларация | en particulier, la Déclaration |
в частности Декларация | en particulier, la Déclaration des |
в частности Декларация | lesquels, en particulier, la Déclaration |
в частности Декларация принципов | en particulier la Déclaration des principes |
ДЕКЛАРАЦИЯ - больше примеров перевода
ДЕКЛАРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Декларация принципов. | - Ma profession de foi ! |
Моя Декларация принципов. | Ma profession de foi. |
Декларация принципов. | Profession de Foi... |
Война? Декларация? Акт "Хабеас корпус"? | La guerre civile, la constitution, l'Habeas Corpus? |
Декларация! | Pour le récital. |
Как налоговая декларация? Да! | - Un papier rose du percepteur? |
С тех пор, как моя историческая декларация принципов была опубликована и одобрена шесть месяцев назад, наша экономическая перспектива значительно улучшилась. | Depuis mon historique déclaration de principe et les actes qui ont suivi depuis six mois, notre situation économique s'est considérablement améliorée. |
У нас тут есть и другая декларация. | Voici une nouvelle déclaration |
Как говорит об этом Декларация независимости. | La Déclaration d'Indépendance le dit : |
Эта декларация принадлежит вовсе не "Амистаду". | Ce n'est pas le manifeste de la Amistad. |
Но если южане правы, что же тогда нам делать с этим досадным неудобным документом под названием "Декларация Независимости"? | Toutefois, si le Sud a raison, que devons-nous faire de ce document gênant et ennuyeux, la déclaration de l'Indépendance ? |
Декларация Принципов Союза... | La déclaration des principes de méditation... |
Декларация Независимости готова. | La déclaration d'indépendance est prête. |
Декларация свободы - такая безрассудная и безоговорочная, что она равнозначна полному отказу от всех типов сдерживания и ограничения. | Une affirmation de la liberté si téméraire et si inconditionnelle... qu'elle équivaut à un rejet total de tout genre de contrainte, de limitation. |
Декларация независимости? | La Déclaration d'Indépendance? |