ДЕЛЕГИРОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в частности делегирование полномочий | en particulier du fait que les pouvoirs |
делегирование | déléguer |
делегирование полномочий | du fait que les pouvoirs |
делегирование полномочий | du fait que les pouvoirs de |
делегирование полномочий | du fait que les pouvoirs de l |
делегирование полномочий | fait que les pouvoirs |
делегирование полномочий | fait que les pouvoirs de |
делегирование полномочий | fait que les pouvoirs de l |
делегирование полномочий | que les pouvoirs |
делегирование полномочий | que les pouvoirs de |
делегирование полномочий | que les pouvoirs de l |
делегирование полномочий Администратора | fait que les pouvoirs de l'Administrateur |
делегирование полномочий Администратора | que les pouvoirs de l'Administrateur |
делегирование полномочий Администратора | que les pouvoirs de l'Administrateur ont |
частности делегирование полномочий | particulier du fait que les pouvoirs |
ДЕЛЕГИРОВАНИЕ - больше примеров перевода
ДЕЛЕГИРОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это называется делегирование. | Ça s'appelle "déléguer". |
- Нет! Это делегирование. | C'est déléguer. |
О, делегирование. | Elle délègue. |
Делегирование полномочий. | déléguer. |
За делегирование ответственности приходится платить. | C'est le prix à payer pour avoir déléguer leur responsabilité. |
60. просит фонды, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций изучить пути дальнейшего упрощения своих правил и процедур и, в этом контексте, уделять вопросу об упрощении и согласовании первоочередное внимание, а также предпринять конкретные шаги в следующих областях: децентрализация и делегирование полномочий; финансовые положения; процедуры осуществления программ и проектов и, в частности, требования в плане контроля и отчетности; совместное использование общих служб в представительствах в странах; а также набор, подготовка и вознаграждение национального персонала, работающего по проектам; | 60. Prie les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées d'examiner les moyens de simplifier encore leurs règles et procédures et, à ce sujet, d'accorder une priorité élevée à la question de la simplification et de l'harmonisation et de prendre des mesures concrètes dans les domaines suivants : la décentralisation et la délégation de pouvoir ; la réglementation financière ; les procédures d'exécution des programmes et des projets, et en particulier les conditions relatives au contrôle et à l'établissement des rapports ; les services partagés dans les bureaux communs de pays ; et le recrutement, la formation et la rémunération du personnel national de projet ; |
В показателе достижения результатов b) слова «рекомендаций ревизий, предусматривающих официальное делегирование» заменить следующей формулировкой: «ревизий, касающихся делегирования». | Dans l'énoncé de l'indicateur de succès b, remplacer les mots « de recommandations visant une délégation officielle » par les mots « d'audits sur la délégation de pouvoir ». |
2. приветствует значительный прогресс, достигнутый в прошлом году в деле передачи полномочий трем таупулегам (деревенским советам), в частности делегирование полномочий Администратора трем таупулегам с 1 июля 2004 года и взятие на себя каждым таупулегой с этой даты всей полноты ответственности за управление работой всех его коммунальных служб; | 2. Se félicite des progrès considérables accomplis au cours de l'année écoulée en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois), et en particulier du fait que les pouvoirs de l'Administrateur ont été transférés à ces trois taupulega à compter du 1er juillet 2004 et que, depuis cette date, chaque taupulega est seul responsable de la gestion de tous ses services publics ; |
2. приветствует значительный прогресс, достигнутый в деле передачи полномочий трем таупулегам (деревенским советам), в частности делегирование полномочий Администратора трем таупулегам с 1 июля 2004 года и взятие на себя каждой таупулегой с этой даты всей полноты ответственности за управление работой всех его коммунальных служб; | 2. Se félicite des progrès considérables accomplis en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois), en particulier du fait que les pouvoirs de l'Administrateur ont été transférés à ces trois taupulega à compter du 1er juillet 2004 et que, depuis cette date, chaque taupulega est seul responsable de la gestion de tous ses services publics ; |
2. приветствует значительный прогресс, достигнутый в деле передачи полномочий трем таупулегам (деревенским советам), в частности делегирование полномочий Администратора трем таупулегам с 1 июля 2004 года и принятие на себя каждой таупулегой с этой даты всей полноты ответственности за управление работой всех ее коммунальных служб; | 2. Se félicite des progrès considérables accomplis en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois), en particulier du fait que les pouvoirs de l'Administrateur ont été transférés à ces trois taupulega à compter du 1er juillet 2004 et que, depuis cette date, chaque taupulega est seul responsable de la gestion de tous ses services publics ; |