délicat
деликатный вопрос — question délicate
деликатный человек — homme discret, homme d'une grande délicatesse (d'âme)
ДЕЛИКАТНОСТЬ ← |
→ ДЕЛИМОЕ |
ДЕЛИКАТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более деликатный | plus délicate |
Вопрос деликатный | C'est délicat |
деликатный | délicat |
деликатный | délicate |
деликатный вопрос | délicat |
деликатный вопрос | sujet délicat |
деликатный вопрос | sujet sensible |
деликатный вопрос | une question délicate |
деликатный и | délicat et |
деликатный процесс | un processus délicat |
очень деликатный | très délicate |
Это деликатный вопрос | C'est délicat |
это деликатный вопрос | est une question délicate |
Это деликатный процесс | C'est un processus délicat |
ДЕЛИКАТНЫЙ - больше примеров перевода
ДЕЛИКАТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я понимаю, что вы волнуетесь за нее, а Эми очень деликатный и чувствительный ребенок. | Je sais qu'Amy est une enfant très sensible. |
У меня деликатный вопрос, который надо с ним решить. | Une affaire délicate à discuter avec lui. |
Вы очень деликатный человек, капитан Уайлс. | Vous êtes plein d'égards, capitaine Wiles. |
Ну, что ж... Вопрос действительно достаточно... деликатный. | Il faut reconnaître que la situation est délicate. |
Вы такой деликатный... | C'est très aimable. |
Это слишком деликатный разговор. | C'est trop délicat pour en parler là-bas. |
Уважаемый, затронут деликатный вопрос. | Monsieur, c'est confidentiel. |
Он человек деликатный и, если решился приехать, то значит считает дело важным. | S'il a insisté pour venir quand même, la question doit être d'importance. |
Это деликатный случай, нужно аккуратно его рассмотреть. | C'est une affaire délicate et ça doit être traité de façon intelligente. |
Но это очень деликатный вопрос. Вы понимаете, месье Пуаро? | Vous comprendrez, monsieur, qu'il s'agit d'une affaire extrêmement délicate. |
Вообще-то, вопрос весьма деликатный! | - C'est une affaire très délicate. |
Такой деликатный! Мне не следовало рассказывать ему об овечке и Монике! | Je regrette, mon révérend. |
Этот вопрос деликатный. | Lt est une question de délicatesse. |
Гомер, у Барта сейчас очень деликатный возраст. | Homer, Bart est à l'âge des curiosités. |
Это деликатный момент для Бэйджора. | C'est une époque délicate pour Bajor. |