1) manifester vt, prendre part à une manifestation
2) (показывать) faire la présentation de qch; montrer vt
демонстрировать фильм — projeter (tt) (или présenter) un film
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ фразы на русском языке | ДЕМОНСТРИРОВАТЬ фразы на французском языке |
государства-члены демонстрировать | États Membres à agir de façon |
государства-члены демонстрировать | les États Membres à agir de façon |
государства-члены демонстрировать более | États Membres à agir de façon plus |
государства-члены демонстрировать более твердую | États Membres à agir de façon plus |
государства-члены демонстрировать более твердую приверженность | États Membres à agir de façon plus |
демонстрировать | à agir de façon |
демонстрировать | à donner des preuves |
демонстрировать | agir de façon |
демонстрировать | donner des preuves |
демонстрировать более | à agir de façon plus |
демонстрировать более | agir de façon plus |
демонстрировать более | de façon plus |
демонстрировать более | façon plus |
демонстрировать более твердую | à agir de façon plus |
демонстрировать более твердую | agir de façon plus |
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ - больше примеров перевода
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ предложения на русском языке | ДЕМОНСТРИРОВАТЬ предложения на французском языке |
Моя дорогая, я современный человек, но я считаю, что Гарри не следует демонстрировать свои чувства к тебе на публике, даже если вы должны пожениться. | J'ai beau avoir les idées larges... je réprouve que Harry se comporte ainsi en public. Même si vous devez l'épouser. |
Ты смог бы демонстрировать мне пылесос как в старое доброе время. | Tu pourrais me montrer un aspirateur, n'importe quand... |
Затем берем машины и идем демонстрировать. | Et si on en vend une, on s'occupe du paiement, facture, compte-rendu. |
Что это естественно для Джонни - демонстрировать психическое напряжение. | Il trouve naturel que Johnny soit éprouvé. |
Демонстрировать всем ваши золотые нашивки. | Montrer votre galon d'or. |
...за необходимость демонстрировать эмоции в подобной ситуации? | ...qu'il vous faille toujours exprimer vos émotions? |
Я не прошу вас понять мою личную боль и не собираюсь демонстрировать ее вам, чтобы добиться сотрудничества. | Je ne vous demande pas de comprendre mon chagrin. Je n'en ferai pas non plus l'étalage pour m'assurer votre coopération. |
Я люблю дочь слишком сильно, чтобы демонстрировать это чувство. | Mon amour pour ma fille est trop profond pour être exprimé. |
Что ж, вам нужно так менять позицию, чтобы в это время продолжать демонстрировать свое тело, так ведь? | - Où sont vos bras ? - Comme ça. Commencez le regard vers le haut. |
Те из вас, которые продолжат... демонстрировать свою веру в Пользователей... получат дополнительные тренировочные процедуры, которые постепенно приводят к вашему разрушению. | Ceux d'entre vous qui persisteront à croire aux utilisateurs recevront un entraînement de qualité inférieure au standard qui conduira à votre élimination. |
Нам надо демонстрировать хорошее отношение к американцам на случай начала войны. | Il faut être gentil avec les Américains, ces temps-ci. La perspective de la guerre, sans doute. |
И надо демонстрировать это открыто, без всякого стыда. | et il faut le lui monter ouvertement, sans aucune honte. |
Ей возможно нравится его демонстрировать. | Je parie qu'elle en est fière. |
С тех пор, как приходится их демонстрировать. | Depuis que je les montre. |
Если бы вы задумались, какая группа людей не захочет демонстрировать какая жизнь будет без них, то, наверное, решили бы что это будут швейцары. | S'il y a des gens qui n'ont pas intérêt à montrer ce que serait notre vie sans eux, ce sont les portiers! |
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ - больше примеров перевода