ДЕРЖАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Держатель | Gardien |
Держатель | Gardien du |
ДЕРЖАТЕЛЬ - больше примеров перевода
ДЕРЖАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он добрался до сломанной ступеньки... и убрал держатель. | Il est arrivé au trou du tapis... Il s'est assuré qu'il était bien là. |
Держатель пяти крестов за лётные боевые заслуги, и от берега до берега, безостановочного, сверхзвукового лётного рекорда. | On l'a décoré de cinq Distinguished Flying Crosses. Il détient le record du vol supersonique Côte à Côte, non-stop... il est du Corps des Marines... |
Мы слышали, что он - самый молодой держатель акций... фабрики, которую вы заняли. | Et il a déjà des actions dans cette usine ! |
А вот это - держатель для снэков. Сюда можно поставить чашку или положить кексик. | Voici le coin en-cas où je peux poser une boisson ou, si je préfère, un dessert. |
Я держатель колец. | J'apporte la bague. |
Джордж, держатель для чашки--? Сделать слева, справа, посередине? | Le porte-verre à gauche, à droite, au milieu? |
Положи на держатель подбородок. | Placez le menton sur le support. |
Это та штука, которую вы используете как держатель для стана с виски -колой. | C'est un truc que l'on utilise pour tenir une bouteille de Coca-Cola. |
Ты не держатель лицензии, и ты не в списке владельцев. | Vous n'avez pas de licence et n'êtes pas référencé. |
Потому, что держатель лицензии на торговлю алкоголем вне игры. | Une pointure ne serait pas inscrite aux Alcools. |
- Держатель! | - Gardien! |
Истинное имя знает только Держатель Имени. | Son vrai nom n'est connu que du Gardien du Nom. |
- Так что ты Держатель Держателя? | - Vous êtes le Gardien du Gardien? |
Да, окей, так где Держатель Имени? | Oui, d'accord. Alors où est celui qui détient le Nom? |
Держатель не скажет. | Le Gardien ne parlera pas. |