ДЕРЗКИЙ ← |
→ ДЕРЗНОВЕНИЕ |
ДЕРЗКО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЕРЗКО фразы на русском языке | ДЕРЗКО фразы на французском языке |
дерзко | audacieux |
дерзко | nerveux |
Свежо, дерзко | Nerveux, nerveux |
ДЕРЗКО - больше примеров перевода
ДЕРЗКО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЕРЗКО предложения на русском языке | ДЕРЗКО предложения на французском языке |
Это когда два человека живут одной жизнью вместе, дерзко и счастливо. | Rien que nous deux, vivant notre vie ensemble, heureux. |
Вероятно, он вел себя дерзко или сопротивлялся аресту. | Il a dû être affronté ou alors il a résisté. |
Слишком дерзко просить, чтобы ты помогла обоим. | C'est trop vous demander que d'exaucer deux voeux. |
В твоих устах респектабельность звучит дерзко. | Tu en arrives à déprécier le mot respectabilité. |
Ты ведёшь себя дерзко, но в душе ты - романтик. | - Mais oui. Tu dis ça mais tu es un sentimental. |
Это слишком дерзко. | Oh, je n'oserais pas ! |
На вечеринке вы вели себя весьма дерзко. | - Tout à l'heure, vous étiez effronté. |
Это было довольно дерзко, не так ли? | C'est pas vrai, il l'a récupérée. |
С каждым днем они ведут себя все более дерзко и решительно. | Leur audace et leur détermination croissent de jour en jour. |
Так дерзко, просто обожаю. | Ça ravigote, j'adore ça. |
Она выглядела как Эдит Пиаф, как воробышек, и носила дерзко заломленный берет. | Elle ressemblait à Edith Piaf, un moineau, avec un béret de travers penché au point que c'en était insolent. |
Причем довольно дерзко. И ты не ослышался. Ты, старый наркоторговец! | T'as très bien entendu, sale arriviste ! |
Играй вы в котру хоть на половину так же дерзко, игра бы вышла на славу. | Si vous jouez avec autant d'audace, la partie sera intéressante. |
Пока что, неожиданным образом, ФБР уклоняется от того, чтобы назвать имя покушавшегося, дерзко сбежавшего вчера из-под ареста. | Le FBI n'a pas révélé l'identité de l'assassin... qui s'est évadé de prison hier soir. |
Я надеюсь это не очень дерзко для меня. Я заказал тебе мартини. | J'espère que ce n'est pas entreprenant, je t'ai commandé un martini. |
ДЕРЗКО - больше примеров перевода