de débarquement
воздушно-десантные войска — troupes aéroportées
десантная операция — opérations f pl de débarquement
ДЕСАНТНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЕСАНТНЫЙ фразы на русском языке | ДЕСАНТНЫЙ фразы на французском языке |
101-ый воздушно-десантный | 101ème Aéroportée |
воздушно-десантный | Aéroportée |
десантный | détachement |
десантный батальон | un bataillon de Ranger |
Десантный отряд | Détachement |
десантный отряд | équipe d'exploration |
ДЕСАНТНЫЙ - больше примеров перевода
ДЕСАНТНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЕСАНТНЫЙ предложения на русском языке | ДЕСАНТНЫЙ предложения на французском языке |
- Десантный отряд, прием. | - Détachement, à vous. |
- Десантный отряд, прием. | - Détachement, répondez. |
Сообщите службе безопасности. Подготовьте десантный отряд. | Parez à la téléportation d'un détachement. |
Пока наш десантный отряд там, они в опасности. | Notre équipe est en péril à cause du dysfonctionnement du téléporteur. |
Но мы не хотим рисковать и поднимать десантный отряд. | - Oui. |
Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего? | Mon détachement et moi-même ne faisons pas partie des pertes, mais avons été placés en détention, dans l'attente de quoi? |
- Да. Но как же наш капитан и десантный отряд, который где-то там? | Qu'en est-il de notre capitaine et du détachement? |
Как обычно, при данных обстоятельствах я бы рекомендовал хорошо вооруженный десантный отряд. | D'ordinaire, je recommanderais un détachement important et bien armé. |
Десантный отряд - "Энтерпрайз". | Détachement à l'Enterprise. |
Десантный отряд захвачен существом по имени Лэндру. | L'équipe sur place a été capturée par la créature appelée Landru. |
Соберите десантный отряд из 5 человек. Он отправится со мной на планету. | M. Spock, assemblez une équipe de cinq personnes pour m'accompagner. |
Десантный отряд должен собрать колонистов и подготовить их к транспортировке на корабль. | Je veux des détachements pour coordonner l'évacuation et la téléportation des colons à bord du vaisseau. |
Мы на планете 4 системы 892, десантный отряд завоевал доверие у группы рабов-беглецов. | Sur la planète IV du système 892, notre détachement a réussi à gagner la confiance d'esclaves en fuite. |
Я спускаю десантный отряд на шестую планету. | J'emmène un détachement sur la planète VI. |
Если я не выйду на связь, возможно, потребуется десантный отряд. | Si le contact est rompu, le détachement sera nécessaire. |
ДЕСАНТНЫЙ - больше примеров перевода