ДЕТВОРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДЕТВОРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Местная детвора. | Ce ne sont que des gamins du coin. |
Проклятая детвора! | Saletés de mômes ! |
Ну что, детвора? | Ecoutez, les jeunes. |
- Детвора, наверное, увела. | - Et si c'était le mec ? |
Но то, что он комедийный гений, сам того не сознающий... надеюсь, до сих пор не сознающий... я понял в тот день, когда мы с Уолтером торчали в Центре, листали комиксы, детвора со школы ещё не набежала, | Un jour, j'ai réalisé qu'il était un génie comique qui s'ignore. J'espère qu'il l'ignore encore. |
Детвора штата Баия! | Les garçons de Bahia |
Коль время настало - играй, детвора | ¶ Pour les garçons et les filles ¶ |
Стелла, твое счастье - это единственное, что меня волнует, ну и эта бедная детвора, которую я тренирую бесплатно. | Stella, ton bonheur est la seule chose qui me tient à cœur, mis à part les enfants pauvres à qui j'enseigne gratuitement. |
Что дальше, детвора за рулем? Вам нельзя смотреть DVD. | - Inutile de regarder le DVD. |
Давайте, детвора, пошли за шерифом. | Allons, petits, suivons le shérif. |
Осторожно, детвора. | Libérez le passage. |
Ёбаная детвора, не то слово. | Une bande de putains de bébés, vous savez. |
— ...на парковке у церкви... — Эй, детвора! | - sur le parking d'une église, |
На дворе Хэллоуин, Детвора клянчит сласти, В городке всем Грозят диабета напасти. | C'est Halloween, ce soir, les enfants à chaque porte vont et dans la ville le diabète est à fond |
Это деньги на бейсбольный лагерь где детвора бегает и двигается. | Cet argent est pour le camps de baseball où les gamins courent et bougent partout. |