ДЕТИШКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бедные детишки | pauvres enfants |
Гриндейлские детишки | Bébés Greendale |
детишки | enfants |
детишки | les enfants |
детишки играют | enfants jouent |
Детишки, вы | enfants, vous |
Детишки, вы | Les enfants, vous |
детишки, но | les enfants, mais |
детишки, творения Божьи | enfants, bénis de Dieu |
и детишки | et les enfants |
Как только детишки | Quand les enfants |
Как только детишки | Quand les enfants s |
Как только детишки играться | Quand les enfants s'amusent |
Летите вниз, детишки | Allez-y, les enfants |
милые детишки | chers enfants |
ДЕТИШКИ - больше примеров перевода
ДЕТИШКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло . | Donc vous pouvez vous lacher avec vos dos nus et fourreaux et découpes. et je porterai une robe qui pourrait recouvrir un fauteuil. |
Вам, детишки, следует запомнить две величайшие даты в истории Америки. | Voici deux grandes dates de l'histoire américaine : |
"Детишки скончались от остановки сердца" - вот что он в бумаге записал. | "Les gamins sont morts d'une attaque", et il l'a écrit. |
Ну, понимаете, тут детишки играют, а люди частенько забывают сбрасывать скорость. | Il y a beaucoup d'enfants qui jouent. Parfois, on oublie de conduire lentement. |
Богачи приходят и умирают, детишки у них никчемные, и с ними умирает весь род. | Les riches naissent, ils meurent, leurs enfants n'ont pas la force. |
Ах, вы, непослушные детишки! | Oh, vilains enfants. |
Как только детишки играться на луг приходят то тут же невидимый друг является | "Quand les enfants s'amusent sur le gazon, "Alors s'approche l'invisible compagnon." |
Как только детишки играться на луг приходят, то тут же невидимый друг является к тем, кто чуть-чуть одинок, покинув свой дом - близлежащий лесок. | "Quand les enfants s'amusent sur le gazon, "Alors s'approche l'invisible compagnon. "Quand les enfants se sentent esseulés, |
Мы с тобой не романтические детишки и нам не обязательно видеться каждый час. | Nous ne sommes plus des enfants. Pas besoin de se voir toutes les heures. |
Эй, детишки, вы не поможете мне подтолкнуть тележку? | Aidez-moi à pousser la carriole, seule je n'y arrive pas ! |
У них были славные детишки. | Ils ont eu deux beaux enfants. |
- Детишки? | - Un scout ? |
Без сомнения, у него есть детишки, которых нужно... | Elle a sans doute des petits qui doivent... |
Детишки мои! | Mes chers enfants. |
Там играют детишки, знаете? | Au terrain de jeu. |